Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

2MON

Новички++
  • Публикации

    58
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем 2MON


  1. Они в эту игру еще не играли, но визу им в приличные страны уже не дадут. Это вин!

    О, Боже, надо же так промахнуться. Конечно я имел ввиду обратное. Дурацкая ошибка, хотел видать сперва что-то другое написать (к примеру "играется необычно") и на ходу передумал =D


  2. Необычная игра, играть интересно, цепляет. Интересно, много текста? Он важен для погружения в атмосферу и отыгрыша персонажа, совершая очередной моральный выбор.


  3. Похвастаюсь...

    2 недели добиралась из штатов (На ебее урвал - 38$+24$ доставка =)). Нераспечатанная коробка из первой партии первого Deus Ex!!!

    Ай красава! Поздравляю! Фанатское уважение!


  4. Какой перевод лучше DiMMension или ZOG?

    Почитай комментарии авторов перевода и реши сам, лично мне понравились комментарии DiMMension, я выбрал его вариант, мне кажется он проникся историей.

    Но после прохождения, если тебе игра понравится и захочешь вникнуть в суть, разгадать тайну, понять историю острова и гг тебе придётся пройти ещё раз-два ("игра" коротенькая.). Тогда можешь интереса ради и другой поставить, ZoG тоже веников не вяжет.


  5. Так, распродажу уменьшил, станции местами поменял. А молл-о-рельс я кстати подгонял, в теории не должен вылезать но требуется проверка, это да. Вот хотфиксы 15 и 16.

    http://rghost.ru/43595481

    Я сейчас, конечно, извиняюсь, но ничего что в текстурах типа “квест выполнен” и “уровень” используется альфа-канал, а в приведенных выше его нет?

    И соответственно сохранять их нужно в DXT5 c альфа-каналом.

    Именно, у меня заморочка вышла с альфа-каналом для dds (не знаком с форматом), вот PNG с альфой, кто может инъецируйте в оригинальные файлы.

    63fc6407788667a40a13fda1ef388a03.png

    2a335ccdce194a05972a1ad9b6bf036e.png


  6. Звучит мудрено, как собственно и выглядит. Эти половинчатые текстуры так и не угадаешь. Можно скриншоты сделать?

    Так, вот ещё 4, проверьте. http://rghost.ru/43593653

    В архив вошло следующее:

    17974500ce4b83ac876abad0db6106d0.jpg

    В архиве на 49 воообще помоему ничего не открывается, перерисовал, но не смог сохранить должным образом. Следующее сохранено в PNG, могу выложить:

    aafefcd6e986d11db86d9802287a9ee6.jpg


  7. Еще такой момент, название Cloths for Bros (одежда для братков/братанов). Оригинальное название в рифму «клос фо брос», может попытаться придумать свой вариант тоже в рифму? Например - покров для братков (хотя это феня какая-то), вот что-то в этом роде.


  8. Вобщем завтра часть текстур тоже попытаюсь сделать (при наличии времени), начну с этих же "кабумов" и "плюхов" из архива с 49 текстурами.

    vondoom91, какие не открываются?

    Как zap и zoom перевести? Что-то тематическое или "шмяк" "хрясь" "бум"?


  9. Всё очень хорошо, но дезорганизационно =) Вмиг появилось столько желающих. Есть возможность скоординировать действия, чтобы не делать двойную (тройную?) работу. Соберите в кучу уже руссифицированные текстуры и выложите оставшиеся, чтобы опять же каши-малаши (привет, детство!) не было. У vondoom91'а хорошо ведь выходит. Нужна ли моя помощь? Исключительно в попытке ускорить релиз, ну или если возникут какие-то трудности...

    Haoose, этот перевод текстур точный? Просто если он встречается в контексте игры чтобы не было расхождений.

    Вот, для начала, сделал ещё 6 текстур - http://rghost.ru/43576721

    В архиве следующее:

    a939b9fc62a1debc1678dd17c2caea8e.jpg


  10. Так, давайте по текстурам всё-таки, пробежав пару страниц, увидел, что кто-то что-то там переводил их сколько-то, но в итоге никакой конкретики. Отсюда вопрос, сколько текстур осталось русифицировать? Готов помочь, чтобы закончить уже этот перевод в конце концов.


  11. Текс, вот набросал, пока было время, пока заморачиваться не стал ибо:

    - Какой перевод фрагментов? Перевёл от балды, а в названии каталога сыграл на ассоциации: садовод-любитель. ибо ничего другого не смог придумать с ходу.

    - Нужен шрифт, похожий. Я специальный не искал, какой был был под рукой на таком и соорудил. От него и плясать с наклоном букв и тд, пока смотрится не важнецки.

    - Требуется просто убрать надписи или заменить на русские?

    Tomorrow Corporation


  12. artemon, наверное ты просто взял оригинальный EXE'шник? Просто тот который был в предыдущих патчах, именно в тех я и правил указанные тобой слова :) Было Аквария, Слот, Пусто и Стр. Правятся они легко, в том же EXE, может поправить сам, либо оставить мне, я заменю и выложу тут.

    А джойстик я конечно в настройках включал, на нём всё нормально игралось, просто стики никак себя не проявляли.

    PS: С последним патчем (v. 1.25) начальный ролик при щелчке на кристалл воспроизводится как полагается.

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×