Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

DE@D

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    688
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя DE@D

  1. Жаль, но будем недеется, что перенос не из-за банального рубилова бабла, а для отшлифовки ПС версии.
  2. Order of War

    Там встроенный русский язык.
  3. Хаос во вселенной Warhammer 40.000

    Вот блин, а я так надеялся на Имперскую Гвардию.
  4. Если бы была озвучка, было бы актуально, а так уже для всех этих игр существуют отличные текстовые переводы.
  5. Venetica

    Если игра запускается, это ничего не значит, возможно, где-то пропал текст.
  6. Venetica

    Мой Веб вирусняк запалили и вылечил, текста там много, промт можно сделатьи сейчас, для нормального перевода лучше английской дождаться. Да, и еще одно: запаковывать-то пока никак.
  7. Venetica

    Шрифты, или по-крайней мере часть их, лежат по адресу: ...\media\shared\cegui\fonts
  8. Venetica

    Ну, возможно, но распаковать пока не получилось, а значит текст пока не нашли.
  9. Venetica

    Я пытался найти текст, пока не разобрался.
  10. Venetica

    С английской еще можно попробовать поколупаться, но с немкой даже смысла нет заморачиваться, вспомните Drakensang
  11. Fallout 3: Mothership Zeta

    Обновлено
  12. Fallout 3: Broken Steel

    Хорошо, когда будет версия 1.3, мы это исправим.
  13. Fallout 3: Broken Steel

    Чего хочешь добиться, я никак не пойму? Не нравятся наши переводы, не нравится то, как мы переведом - ну так не ставь их, какие проблемы? Играй на английском, подожди перевода от 1С, играй с промтом, в конце концов. Я просто не понимаю людей, которым хочется вылить на все грязи и посрать в комментах, как, например, "истинно трушные" ценители фоллаута от интерплея, которым прям зудит, но нет, надо к каждой новости к третьему фоллу написать, что третий фолл отстой. Не нравится - ну и забейте на него. Ты вот тоже, докопался к словам. Да, налажали, не так перевели, и что дальше?
  14. Fallout 3: Mothership Zeta

    Ладно, убедили, завтра постараюсь выложить.
  15. Fallout 3: Broken Steel

    morte Хосспади, ты уже задолбал :) От твоего недовольства мы перевод переделывать не будет.
  16. Fallout 3: Mothership Zeta

    Ждать, до сих пор ее не выпустили из-за того, что новую версию из-за двух ошибок выпускать глупо, хотим исправить как можно больше.
  17. Fallout 3: Mothership Zeta

    Не спорю, ошибка была, однако она была именно из-за длины фразы, т.е. из-за проблемы с текстом. Это была критическая ошибка, игра попросту вылетала. А данную ошибку русификатор не может вызвать в принципе, потому что раз девочка не лезет, значит не срабатывают по какой-то причине скрипты (не наступил на триггер, не выполнил событие, просто скрипт левый). А то, что без после отключение русификатора все заработало, так это просто совпало, зайди на офф. форум, у множества людей подобная проблема.
  18. Fallout 3: Mothership Zeta

    Вы, если честно, задолбали все проблемы вешать на русик. В фоллауте русик - это голый текст, и все! Ничего другого он не изменяет. Это баги Бетесды, не верите, почитайте форум оффициальный. Да и потом, раз пишут "отключил русик, не помогло", значит проблема не в русике. Сообщение твое удалили из-за поднявшейся из-за него волны флуда. Да, наши русификаторы не идеальные, но, в конце концов, и мы не профессиональные локализаторы. Так что будьте рады тому, что имеете. И прощу не развивать эту тему, будет сочтено за флуд и все дальнейшие посты будут удалены.
  19. Tales of Monkey Island: Chapter 2 — The Siege of Spinner Cay

    Инсталлятор вообще предлагает дефолтные Program Files на диске C, 98% игроков путь менять будут. Да не, мы конечно исправим в следующей версии, но это не недостаток.
  20. Fallout 3: Mothership Zeta

    В ближайшее время, когда будет исправлено достаточное количество ошибок.
  21. Tales of Monkey Island: Chapter 2 — The Siege of Spinner Cay

    Ну и какие проблемы тогда?
  22. Tales of Monkey Island: Chapter 2 — The Siege of Spinner Cay

    Ворд далеко не все ошибки распознает. Так что приходиться пользоваться и им, и проходить всю игру.
  23. Tales of Monkey Island: Chapter 2 — The Siege of Spinner Cay

    Шапка обновлена, добавлен русификатор
  24. Tales of Monkey Island: Chapter 2 — The Siege of Spinner Cay

    От ваших завываний в теме русик быстрее не выйдет, так что "уэн итс дан" никуда не денется.
  25. Tales of Monkey Island: Chapter 2 — The Siege of Spinner Cay

    Как только все будет готово, русик будет выложен. Никаких сроков не даем. Дальнейшие посты по поводу даты выхода будут просто удаляться.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×