Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Kraberry

Пользователи
  • Публикации

    181
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    6

Все публикации пользователя Kraberry

  1. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    @Prizvel понял, ну шрифт это пока дело последнее. а у тебя есть 2 файла тех шрифтов с которыми я работаю? если б ты в него добавил ё маленькую и эти 2 знака обозначающие пол персонажа, мне было б легче продолжать. @Tails_MP я могу тебе скинуть файл с переводом для файлов сохранений или описаний техник, там не много переводить, главное чтоб соответствовало смыслу. так же если у тебя уже есть игра ты можешь помочь пройдя её быстро и скинуть мне файл сейва, чтоб у меня было больше мест и персонажей для тестирования перевода
  2. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    @Prizvel если я правильно всё сопоставил то шрифт я нашел в твоей группе в вк человек выложил его там тебе. вроде он на georgia или как то так называется, но твой шрифт выглядит куда красивее и органичнее вписывается в игру.
  3. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    @Prizvel и ещё вопрос. по поводу файла с названиями, это всё что удалось вытащить с RGR? там ещё описания различных техник и приёмов и т.д. их не получится подтянуть?
  4. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    @Prizvel ♂ ♀ эти 2 тоже нарисуешь? а то с ним аналогично получается
  5. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    отлично. я тогда перевожу с ё, а то в том шрифте что у меня её нет и вместо неё получается # Ребята очень нужен сейв стимовской версии, где как можно больше пройдено игры и много добавленных героев. кто может найдите такой или сами пройдите, нужен для тестирования перевода
  6. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    легко. переведи в кг и метры, я вставлю в описание в твоём шрифте будут маленькая и большая буквы ё? @xkekcxd Спасибо. косяком многовато правда. сижу редактирую
  7. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    можно переводить вручную. есть например довольно не сложный в переводе файл с описанием персонажей. есть желание заняться?
  8. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    он не используется нигде, это простой аксессуар. подобную дичь часто переводят побуквенно. Если есть желание заняться истинно правильным переводом лута и шмоток то милости просим. файл который выше мы тут скидывали друг другу на гугл диске, там все названия, закидываешь весь файл в эксель, выбираешь столбик английских названий верхушка там уже переведена, ты можешь переводить всё остальное. я потом всё до кучи соберу и люди будут пользоваться
  9. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    Спасибо. я потом их постараюсь импортировать.
  10. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    понял, спасибо. жду тогда шрифт. а названия тоже быстро вытащить и опубликовать не сможешь? я могу конечно и гугл переводчиком пользоваться но хочется соответствия со старыми названиями по памяти. да и некоторые даже не знаю как переводить. типа Bushwhacker Bushbasher
  11. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    я посмотрел видео, тут и видно что получается ерунда с отсутствием букв и лишними пробелами. давай забудем пока про перевод диалогов вообще. меня интересуют именно то что я писал выше. сможешь мне выдрать именно эти названия все? ещё можно выдрать описания к этим вещам, описания файлов сохранения и т.д.. И ещё этот шрифт мне больше понравился чем тот с которым я работаю сейчас, можешь мне его скинуть пожалуйста?
  12. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    увы это уже совсем не та наша любимая SQUARESOFT :(( теперь это жадная до денег контора выпускающая шлак на шлаке, даже перевыпустить шедевры не могут не обосравшись. Есть ещё хорошая новость, ребята из команды модеров уже создали инструментария для замены задников, работа у них там кипит. Если есть кто-то кто активно сейчас играет в игру то по желанию могу публиковать файл с переводом. будете тестером, игровые диалоги почти не трогал, лишь названия на карте и меню/лут/магазины и прочее по мере нахождения.
  13. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    @Prizvel Есть возможность выдрать все тексты с РГР версии и дать ссылку на них?
  14. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    с акцентами согласен. поэтому пока я предлагаю заняться переводом именно не диалогов а всего остального, элементы, лут, боевые диалоги и т.д. можно так же скопипастить в этот файл остальное всё? возможно пока будем делать перевод всего этого то найдутся желающие заняться именно переводом диалогов с сохранением акцентов и более правильным смыслом. так и есть, но зато тут моддеры смогут развернуться на полную, сделают не хуже чем могури для фф9
  15. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    открываешь lang.dat винраром, именно открываешь а не сразу распаковываешь, затем нажимаешь ПКМ и выбираешь добавить файл в архив, предварительно удалив из него тот который в нём сейчас с таким названием создание png
  16. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    ёма-ё. КАК?!) 2. это гугл перевод или именно RGR вставился??? отлично потдтянулось, сам перевод на соответствие не проверял но судя по всему никаких нарушений в файле и игра всё подтянула! Спасибо. много времени сэкономил, расскажи как сделал именно и можно ли аналогично другие описания в этом файле так перевести? много описаний разных есть к предметам и луту там ещё перевод расходников нужен аналогично и элементов
  17. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    это уже не столь важно. буквы можно быстро править. там столько всего надо перевести что лучше иметь перед глазами уже готовый перевод. вот в этот файл всё нужно вписывать вместо английского столбца. https://drive.google.com/file/d/19XuZytG7h_9mdeCvmggoaEdIwcEIffqE/view?usp=sharing
  18. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    я буду очень благодарен так как хочу лут и все шмотки взять с РГР с частичными исправлениями явных глупостей и опечаток. я дополнил шапку. кто хочет присоединяйтесь к переводу.
  19. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    РГР конечно отожгли. Fossil Valley они перевели как “Деревня Сосуда” помню ещё при прохождении думал где там деревня и причём там сосуд… переведу как Долина Ископаемых
  20. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    Люди, мне нужен сейв игры где уже есть либо все либо многие шмотки/ресурсы и т.д. короче где уже далеко пройдено. есть такое у вас? для тестирования перевода лута нужно
  21. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    Попробуй конечно, но вспоминая FF9 думаю никто не будет этим заниматься. я пока переведу все менюшки и названия. выложу потом сюда. может кто-то диалоги начнёт переводить
  22. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    конечно есть. но во первых его б ещё вытащить кому то надо. ресурсы в PS1это для шарящих. а во вторых учитывая что в ПК версии уже совсем всё по другому то и импортировать его просто “копировать/вставить” точно не получится. но если б кто-то таки выложил отдельно перевод РГР то было б хорошо
  23. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    шрифты уже сделал человек. теперь дело за переводом и модингом, потому что игра нереально часто крашится, особенно при выборе якобы “новой” графики. Создаётся впечатление что порт делал один индус, запертый в подвале в гордом одиночестве
  24. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    в общем всё там очень элементарно, прикрутить кириллицу и вперёд переводить. надеюсь кто-то возьмётся. в папке с игрой есть папка data в ней есть файл lang.dat там я так понимаю и находится большинство диалогов и текста. открываешь его в winrar и прямо в winrar извлекаешь нужный файл, редактируешь и запихиваешь обратно. главная проблема пока это прикрутить кириллицу. photo 18
  25. Chrono Cross: The Radical Dreamers Edition

    вот даже сейчас лажу по ресурсам игры. это просто сказка для модеров. обычные png картинки, тексты в txt и csv форматах. они настолько ленивые, что просто создали 2 папки для иконок с названиями 1999 и 2021 года.

×