Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Monah911

Новички+
  • Публикации

    33
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Monah911

  1. Fallout Shelter

    Есть небольшие ошибочки в переводе. Например приближается дутень, а потом дудень убит. Или приближается Яо Гай, а потом Яо Гая убит.
  2. Port Royale 3

    Напиши в ЛС какими программами ты делал русификатор, а еще лучше кинь в ЛС ссылки на них.
  3. Port Royale 3

    А вот это надо срочно исправлять.
  4. Port Royale 3

    Кинь пожалуйста в ЛС ссылку на 2 русик. Меня перевод вполне устраивает, есть недочеты, но не очень важные и приметные.
  5. Port Royale 3

    Развели тут срач из-за этого перевода... Перевод уже давно никто не правит. Уже бы хоть кто-нибудь собрал текст в русификатор.
  6. Port Royale 3

    Переводчики не могут. Наше дело перевод, что мы уже давненько сделали. А вот пока соберут русификатор мы сами ждем.
  7. Port Royale 3

    Кинь в ЛС ссылку на патч
  8. Port Royale 3

    А вот тот exe для английской озвучки не советую, лично у меня, когда я его поставил исчезли подписи зданий в городах.
  9. Port Royale 3

    Скорее всего он сформирует текстовый файл и выложит сюда, ну а дальше кто-нибудь его подцепит и переконвертирует для игры.
  10. Port Royale 3

    Ты использовал кряк или кейген?
  11. Port Royale 3

    Ну вот, у меня такая-же версия и выкидывает. Причем я очень сомневаюсь, что ты своими "прямыми руками" над ней шаманил.
  12. Port Royale 3

    А вот про руки не надо тут, мне дали ссылку на репак, я его поставил и всё. Ты бы лучше написал какая версия у тебя стоит.
  13. Port Royale 3

    Счастливые обладатели лицензии, Вас выкидывает из игры, есть зависания в городах? Вообще, есть ли смысл брать лицензию?
  14. Port Royale 3

    Я пока переводил обучение, прошел его экстерном :D
  15. Port Royale 3

    Я поиграл с промтовским переводом и увидел, что очень многое из переведенного не влезает в кнопки или рамки. А у нас некоторые слова и выражения переведены точно также. Надо сокращать, притом много чего сокращать.
  16. Port Royale 3

    А у тебя лицензия или пиратка? У меня пока что пиратка и намертво зависает каждые 10-20 минут, в любом городе.
  17. Port Royale 3

    Никак, это зависание происходит рандомно в любом городе, у меня такая-же хрень. А перевод не забросили, ну по крайней мере не все переводчики забросили. Нам осталось 3% перевести, правда эти 3% самые геморные...
  18. Port Royale 3

    Вопрос к кодерам: Ничего страшного, если в некоторых предложениях поменять местами вставки !!!ШРИФТ!!! color='#5077E8'>%1/!!!ШРИФТ!!! ? Иногда практически невозможно нормально перевести предложение, оставив расстановку !!!ШРИФТ!!! color='#5077E8'>%2/!!!ШРИФТ!!! как в английском варианте.
  19. Port Royale 3

    Пролистай весь текст игры и посмотри, где получится просто заменить, не потеряв при этом смысл предложения. Если найдешь, вставь свой вариант перевода, заплюсуют, тогда твой вариант пойдет в игру. Вот спрашивается почему в первый день, когда было мало переведено, никто не выдвигал столько предложений, а сейчас с 80% появилась куча интерпретаций...
  20. Port Royale 3

    Хорошо, я согласен исправить все переводы конвоя на караваны, флоты и т.д., если найдется умелец, который перепишет программный код так, чтобы было ясно где по смыслу будет караван, а где конвой или флот.
  21. Port Royale 3

    Какой нахрен караван? Торговый еще ладно, но как себе можно представить военный караван? Люди, если Вы играли в Port Royale и Port Royale 2, Вы должны знать, как там всё переводилось. Там не было караванов, там были конвои. Да и почитайте в википедии, что такое караван, конвой и флот.
  22. Port Royale 3

    Весь перевод все равно придется перепроверять, так что не проблема всё названия городов нормально перевести.
  23. Port Royale 3

    Я пока не особо понимаю почему не стоит, путаница может быть только с некоторыми городами, например: St. Martin (Св. Мартин или Сент-Мартин).
  24. Port Royale 3

    Ну тогда я что то не понимаю, куда эту папку ui кидать? У меня в корне нет такой папки, если просто её закинуть из архива, ничего не меняется. Названия городов можно переводить, только нужно пользоваться википедией, чтобы перевод был правильным.
  25. Port Royale 3

    Ну я думаю живой перевод всё же лучше промтовского. Кстати твой русификатор только для лицензии получается?
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×