-
Публикации
205 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Gonanda
-
10000%! Я также заметил больную тенденцию ставить говёным поделкам (это моё оригинальное мнение), якобы претендующим на оригинальность и художественность, высокие оценки. И на агру этим страдают и тут также. Такая тенденция сохраняется уже несколько лет. Мне-то всё-равно. У меня есть личное мнение. А вот игрокам, которые ориентируются на вышеозначенные и другие интернет-порталы по играм, просто пускают пыль в глаза и прививают дурной вкус. :)
-
Я высказад своё мнение, никого не оскорбляя и не унижая. То есть, если личность не соглашается с восторгом от игры других полльзователей, тогда её необходимо унижать и обзывать? Я считаю, это не нормальный подход к дискуссии на хорошем форуме. А форумы ZoGa я считаю именно хорошими.
-
Игра говно. Полный шлак, отстой пятидесятый. Цена ей - 3$ максимум. И оценка ей - -10 минимум. Ну прокачал я каждый класс до 60-го уровня, ну убил я ди несколькими классами на инферно(уверен, что убью всеми без особых проблем), прикупив предварительно кое-кому из классов пухи на ауке. Ну усложнит метелица само прохождение на всех уровнях, кроме нормала, ну добавит в игру новые локации и новый шмот с пухами, ну сбалансирует патчами, что на инферно нереально будет фармить без аука за деньги. НУ И ЧТО? А ВСЁ! Всё проё-----но до этих исправлений тем, что они сделали ставку именно на такую игру, какую выпустили 15.05.2012! Да, иногда тянет покрошить мобов... Но когда я вижу, что дроп урезан специально(блюпосты вам в помощь на офсайте, ибо если оставить нормальный дроп, то теряется смысл в "золотом" аукционе, не говоря уже про "реальный"), то моё желание находится в игре стремиться к нулю. Возможно, через несколько лет это будет "вылизанная" в плане баланса игра (во что я НЕ ВЕРЮ! Если не смогли за столько лет и бета-тестов это сделать, тогда они просто лохи, утратившие былую сноровку!), но лично мне на это наплевать уже сейчас. Потому что я хочу играть СЕЙЧАС, а не завтра и не через 40 лет. Выпуск Д3 в текущем состоянии epic fail. Это моё мнение. Я сформировал его после того, как проиграл порядка 190+ часов ВСЕМИ классами на разных уровнях сложности.
-
Русификатор достаточно сырой. Словосочетания не умещаются в кнопки. Долго препирались кому собирать русификатор и т.д. Версия игры у меня 1.1.2-24556 BS, то есть, с последним обновлением. Может поэтому косяки? Несмотря на эти "болезни", я также хочу выразить благодарность всем тем, кто действительно работал, тратил своё время на перевод данной игры. ПРЕМНОГО БЛАГОДАРЕН ВАМ! Надеюсь, что вы всё ещё продолжите работать над улучшением перевода, и кому "собирать" его и выкладывать, вопросов не возникнет.
-
Ага. На берег прекрасного финского (шведского) озера.
-
Всё верно вы написали. я это и имел ввиду в своём сообщении. То, что патч будет = 1000%. Почему так долго? Потому что, как написали разработчики на оффоруме, они поехали в отпуск после того, как отлично поработали и их произведение искусства продалась ОЧЕНЬ хорошо. Поэтому вам не следует волноваться, патч будет.
-
Я наверное понимаю, вам интересно всё это? Только целесообразно ли? Разработчики заявили, что в грядущем патче, скорее всего вместе с полноценным редактором компаний, они приведут игру в удобоваримый вид для локализаторов, и такой геморрой с переводом, как сейчас, будет отсутствовать в принципе. Тем более, что после выхода вышеозначенного патча, все ваши труды будут сведены на нет. Разве что только вы заморачиваетесь с декомпиляцией, чтобы просто поддерживать свой профессиональный уровень в форме? ;)
-
Даже установив исправленный русификатор, я смог получить русский только после того, как в файле(win7\x64) C:\Users\user_name\AppData\Roaming\Kalypso Media\Port Royale 3\options.cfg изменил значение language с enus на ruru. Во всех остальных случаях игра оставалась на английском языке.
-
Новости от ZoG Forum Team: обновление перевода Port Royale 3: Pirates & Merchants
Gonanda ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
У меня установлена версия 1.0.0 на которую я успешно поставил патч 1.1.2. Теперь везде информация, что версия 1.1.2 Пожалуйста исправьте инсталятор перевода. И манипуляции с переносом файлов и переименованием папки мне ничего не дало. Английская версия остаётся. Я пользуюсь переводами ZoGа 5-7 лет. такой косяк первый раз на моей памяти. Чтобы меня просили брать бубен и танцевать вокруг компа. :blind: -
Новости от ZoG Forum Team: обновление перевода Port Royale 3: Pirates & Merchants
Gonanda ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
При установке данного русификатора я указал папку с игрой. Но игра по-прежнему на английском. Что я делаю не так? -
Сердечно благодарю за вашу помощь! признателен за то, что вы так беспокоитесь за тех, кто не может и\или не хочет играть на английском! Ждём исправленную версию русификатора.
-
Хм, а кто вам сказал, что у меня что-то не получается? Я распаковал по инструкции всё с первого раза. Это во-первых. А во вторых, что это за х...ня: CH2ONO2 LEX? Это вы ко мне так обращаетесь? или это название перевода? :big_boss:
-
OlegDX На какой стадии перевод, который вы предлагаете?
-
вице-король со всех точек зрения ВЕРНО. Какой нахрен наместник? :) .Они же не вассалы, а представители монарха. Почитайте :)
-
А ещё есть вариант подождать. По-моему, он самый размумный. Разработчики скоро выложат новый патч и редактор уровней. В патче они обещали исправить невозможность переводить игру на другие языки. И чтобы потом у переводчиков не было геморроя с правкой исходников, лучше подождать патча.
-
Вот и я о том же писал. Конвои - это одно, караваны - совсем другое :) Караваны могут быть с конвоями. Но, если в караване есть суда с вооружением, тогда это может быть конвоем. Это важно. Советую переводчикам не рубить с плеча, а подумать над этим. Благодарю :)
-
Блиииин! Это 100%! А ведь на поверхности лежало ;) Я поддерживаю руками и ногами данное предложение=караван :)
-
Это, конечно, дело переводчиков, но я бы не стал этого делать. Вы, если подумаете, поймёте - почему :)
-
НИ в коем случае!!! Городам необходимо оставить оригинальные названия! Господа переводчики, я думаю, со мной согласятся.
-
Насколько немного? Поясните пожалуйста. :)
-
Мне вторая фраза также нравится больше. Но помните ещё, что необходимо включать воображение и по возможности переводить не дословно, а по смыслу, то есть, литературно ;)
-
Полностью согласен с Fenrizz! В данном случае слово по-русски "конвой" ни о чём. Я поклонник серии и играл и в первый Port Royale и особенно, во второй. Вы, конечно же, переводите как вам нравится. Вам и так огромное спасибо за перевод! Но я бы перевёл это слово как флот, флотилия, торговый флот. Здесь не надо привязываться к английскому слову, в данном случае необходимо верно передать его значение.
-
Флотилия, я думаю. В идеале торговый флот. Но может не поместиться в кнопочку название. Если просто конвой, то непонятно какой. Есть военный конвой, это сопровождение торговых судов под охраной. Про торговые конвои я лично не слышал :)
-
MeteoraMan! Буду вам сердечно признателен за русификатор этой прекрасной игры! Вы сможете сделать перевод и что для этого необходимо? Возможно он УЖЕ внедрён в игру и его просто необходимо активировать?
-
[Интервью] «Эадор: Владыки Миров» (Masters of the Broken World) (PC)
Gonanda ответил в тему пользователя Goddy в Статьи
Посмотрел скриншоты и согласен с вами полностью. Но хотелось бы всё-таки посмотреть вживую, так сказать, на сам процесс игры и интрефейс.