-
Публикации
238 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя csfear
-
Фууух, диалоги сегодня окончил! Осталось дело за Чипом, и его аццкими стрингами... а после сразу версия 1.0 и можно будет играть )))
-
1. Ну процентов на 50 )) Начали всё перепроверять с самого начала, каждое предложение оригинала и перевода, исправлений уйма, думаю в следующей бетке будет именно 50 % игры готовой к комфортному прохождению ) 2. Конечно слышно, и скажу по секрету, блин, меня даже прикольнуло ))) банда вокалистов классно в озвучке передают эмоции, жаль что делают дубляж, уж лучше бы закадровый перевод, но им виднее Вот ссылка //forum.zoneofgames.ru/index.php?...=16151&st=0
-
Та ну ладно втык )))) это были всего лишь учебно-разьяснительные беседы. Вот ты скачай и послушай ребят, у них всё отлично получается, ниже качества просто НЕЛЬЗЯ делать, "шикарные игры" - это такая штука, что к ним нужно относиться со всей душой и хорошей гарнитурой.
-
Всё отлично, но 1 ОГРОМНЫЙ МИНУС! Не делайте полного дубляжа, сделайте закадровую озвучку, пусть голоса оригинала будут слышны! Спасибо за внимание )) Плюс текст ещё претерпит изменения, диалоги сейчас переписываю, там прилично бреда.
-
Та там, все мы и вот, перевёл с одного сайта:
-
3 Up http://repsru.ifolder.ru/9467926
-
Mafia 2 — неожиданный эксклюзив DirectX 10 (опровергнуто)
csfear ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
А мне лично уже пофигу на какой операционке она выйдет :) Ожидая Alan Wake (и до сих пор жду) - я всё боялся что она у меня не запустится, и вот купил новый комп, поставил и XP и VISTA (к которой уже кстати успел хорошо привыкнуть), так что жду её с распрастёртыми обьятиями. -
I lost something, once dear to me. Now all I have is memories of the past. Of better times, but I don't know where they are. I can't go until I have them. Will you help me? Ближе к тексту будет так: Я потеряла то, что некогда было бесценным для меня. Теперь, всё что у меня осталось - это воспоминания из прошлого. О лучших временах, но я понятия не имею где они. Я не могу уйти, пока их не верну. Ты мне поможешь? Ну так что народ седня выйдет версия 1.0??? Или не стоит и надеяться =) Пока даже не известно, Скелетоша после вчерашних ТАНЦЕВ, ещё не отошёл, а править приличненько ещё нужно. Тоже интерисует)! Скелетоша или Тоха! А ГТА4 вы будете переводить тоже?! 100% не будет, там работы много, на год, не меньше, слава яйцам, что ещё есть другие студии переводчиков :D 11 архив - http://repsru.ifolder.ru/9427217
-
2ой вопрос, ты качал русификатор с интсалом, или просто архив стянул?
-
Такие проблемы могут быть в том случае, если вы до этого ставили какой-то левый русификатор, а поверх него уже поставили этот, чтобы избавиться от этой проблемы - переставьте игру.
-
К сожалению не весь, нужно вычистить к релизу версии 1.0.
-
Понял я уже как ты относишся к "правильным переводам Дмитрия Пучкова, а я его большой фанат, именно он весь мат передаёт со смыслом и так, как хотел сказать сценарист. Ну, это бы я перевёл - Какая ты сегодня [censored]ататя! или Ты сегодня [censored]ительно красивая! [M11_Interest_120_Tools7] I'm tired of the ridiculous time constraints you people give me! Я устал от того смешного количества времени, что вы мне, [censored] даете! Насчёт данного случая, уровень проходит в Тюрьме, а я думаю вам не стоит рассказывать, как общаються в подобных заведениях у нас, да и в Америке... Но насчёт слова *лять - я его даже не писал, а зае*али - была шутка, написанная в скобках, чтобы правящий текст в русификатор, посмеялся, но походу он воспринял это серьёзнее, чем я хотел: [M11_Interest_115_Cart] What the hell happened to this cart? Что за [censored]ня с этой тележкой? Такую погрешнсть, я тоже считаю неправильной, вставлять мат, туда, где нет никакх сколнений слов FUCK, Pussy и т.д. Здесь убрать мат, и в подобных случаях, конечно же нужно. Не, ну если мат лишний, где его не должно было быть, то наверное, его и не стоит оставлять.
-
Не могу этого утверждать наверняка, но скорее всего БЕТОК больше не будет, если всё пройдёт гладко, то в воскресение будет русификатор версии 1.0
-
Хыыыы , а то что там медсёстры своими буферами в камеру тычут, да и большая часть монтсров гибриды сисько-задых сплетений это ничё? А то что там электродрелью сверлят шею, расчленяют человека на пополам, с детальным рассмотрением внутренностей это тоже детям можно? Ну, тогда я незнаю.
-
Ты что не сможешь прочесть если будут слова не заглавными буквами? Не неси чушь, авторы перевода сами знают как лучше.
-
Речь идет о шахматной фигуре - коне. Он стоит возле слона.По английски слон в шахматах это "bishop" и в английской версии загадки для этого "святого" получается удачная игра слов вкупе с "монархами", т.е. королем и ферзем. По русски в шахматах это все же "слон", так что от "святого" нужно как то избавиться. Думаю, часть предложения "Подле святого я стою" можно безболезненно ликвидировать. Если убрать строку, будет не складно, а загадка выполнена в форме стиха. Можно тогда заменить загадкой: Подле гиганта я стою, Монархи страшатся гнева моего, Никто не ходит так, как я могу, И «извилистый путь» предо мною ничто. Архив скринов № 10 http://repsru.ifolder.ru/9404461
-
Как это никто не переводит? А как же я? <_< Я вообще каждый день Максу шлю скрины с полным редактированием всех строк перевода игровых РОЛИКОВ начиная с первого уровня, заканчивая на данный момент Церковью и началом Подземелий (не говоря уже лишние сотки скринов редактирования перевода записок, примечаний и загадок). Да и по мере дальнейшего прохождения, до самого конца игры, исправлю все неточности (полностью предложения или частично) в переводе диалогов и остального! Вот, кстати 9-ый архив - http://repsru.ifolder.ru/9389275
-
Никто его не будет так называть, как есть в оригинале Бугимен, так и останется. (P.s. То я только в переводе одного из стишков его назвал и Бугименом и Пирамидоголовым, просто в том стишке шла речь о том что - У "НЕГО" очень много имён - Бугимен, Пирамидоголовый, только всё это именно он :)
-
Для "ТЕХ КТО НЕ В ТЕМЕ" в данной части игры, нет Пирамидхеда(Пирамидоголового), Американцы опустили это "ИМЯ" и назвали его, как им самим ближе, БУГИМЕН. Поэтому Алекс-Бугимен - Алекс с фирменной пирамидовидной шапочкой Бугимена. Исправления под номером 8 - http://repsru.ifolder.ru/9357850 З.ы. а мне как-то новый шрифт не понравился.
-
pahan_spb Ну, ответ за Skeletosha, прийдёт, скажет :)
-
Поправят всё сами, и так ясно, что после того как пройдётся игра, уберутся все видимые косяки, снова (и заключительно) ПРОВЕРЯТСЯ ВСЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ПЕРЕВОДЕ (на неточность перевода, граматику и всяческие ляпы). Ведь тут же написано БЕТКА, вот если вы заметите ляпы в ФИНАЛЬНОЙ ВЕРСИИ, тогда уже и можно будет предлогать помочь.
-
Озвучивать наверное передумали :). Насчёт русика - ОН БУДЕТ ЛУЧШЕ, это ещё середина работы. P.s. классная у тебя подпись :D
-
Следующая порция... (скринов) http://repsru.ifolder.ru/9338282
-
Чем это тебе не понравилось ОНА ЛЮБИТ КУКОЛ? Ещё скажи так не говориться, вот ОНА ЛЮБИТ КУКЛЫ звучит как-то тупее, допустим если ОНА ЛЮБИТ ИГРАТЬ В КУКЛЫ, то хорошо, но если без ИГРАТЬ, то КУКОЛ.
-
Зачем делать отчёт за первые 10 минут? Ты поиграй сегодня и уже все найденные тобой неточности, вечерком закинь в архив, и дай ссылку на файлообменник. И на дальнейшее, прошу исправлять картинки в пейнте, так людям легче будет работать. Насчёт бага с неполной аптечкой, во первых в этом не может быть виноват русификатор, во вторых а ты пробовал аптечку повернуть мышью, может просто есть ограничение на экране, на отображение предметов?