Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

andrejshapal

Пользователи
  • Публикации

    255
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя andrejshapal

  1. 7554

    Вот русификатор наш (Скачать). Всё должно работать
  2. 7554

    Получил файлы для сборки. Завтра займусь корректировкой, протестирую. Если всё пройдёт удачно - выпущу.
  3. Cry of Fear

    Где взял тут такие ссылки не дают. Шрифты есть, но кривые
  4. Cry of Fear

    Вот какой-то недоперевод http://narod.ru/disk/42691912001.6ef9b0fc0...0v.0.2.rar.html
  5. Heavy Fire: Afghanistan

    frezzze, Не путайте R.G. - Кинозал.ТВ и человека с ником Антихрист... Тут лежит перевод от первых. Я кстати думал что нас укажут, ибо перевод то выполняли в основном членами нашей команды Anton666, Tapo4ek, TheftMaster, Nuta306.
  6. Heavy Fire: Afghanistan

    Поправил материал, щяс должно быть нормально
  7. Heavy Fire: Afghanistan

    http://rgkinozaltv.clan.su/load/dopolnenij...l_tv/12-1-0-113 Вот русик. Не думал что антихрист так поступит... Сцука однако( Хотя я это больше всего и боюсь делая перевод на notabenoid.com
  8. Heavy Fire: Afghanistan

    Нет. Половину субтитров перевести. Если MaxxxEx возьмётся за корректировку - то ещё это подождать, и всё - можно выпускать.
  9. Heavy Fire: Afghanistan

    Меню практически всё отредактировано и вставлено в игру (отредактировано, в смысле подогнано под изображение на экране) Осталось перевести описание миссий (большие абзацы) и субтитры на звук диалогов. Вот таким макаром получается. Планирую выпустить на этой неделе. Будет не плохо если найдётся корректировщик, для правки описаний миссий и диалогов)
  10. Heavy Fire: Afghanistan

    Символы уже активно использую в редактировании перевода по игре. Про время исправил, не знал этого)
  11. Heavy Fire: Afghanistan

    Да, да, они у меня. Спасибо ещё раз. Также я отвечаю за перевод на ноте. Ещё, Valeraha, перевод от тебя очень плох, качество чуть-чуть выше промта. Лучше не берись....
  12. Grotesque Tactics 2: Dungeons & Donuts

    Пока никак, нужны шрифты. МетеораМен сказал посмотрит, но на следующей неделе...
  13. Heavy Fire: Afghanistan

    Всё огонь. Шрифты взял - переведём на ноте текст, соберу русификатор.
  14. Heavy Fire: Afghanistan

    Я начал побеждать шрифты
  15. Heavy Fire: Afghanistan

    Спасибо, попробуем заменить умпланты на кирилицу
  16. 7554

    На русторке есть, в горячих новинках посмотри. Я сам установил, но хз где шрифт и текст. Скорее всего в архивах с расширением .v
  17. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    Однако, на тему треда про окончания в скобках
  18. Costume Quest

    Давайте попробую, я есть у вас в аське. Я там уже писал - но вы не отвечаете.
  19. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    Может не Феи, а Эльфы?
  20. The Misadventures of P.B. Winterbottom

    enz°, Перезалейте пожалуйста утилитки, а то удалились с РГхост
  21. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    Haoose Читайте тему, Wi-Fi писал где шрифты хранятся, в каком архиве...
  22. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    Haoose Сказал бы, я добавил бы в перевод который начал. А так зачем плодить много всякого?
  23. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    Добавить тексты от полной версии которые тут распаковали?
  24. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    Если что - новые главы добавлю. А вот про текст... думаю нужно попросить того кто и в первый раз распаковал. И кстати, в демке вроде как было ограничение на длину слов, хз как с этим быть. А шрифты я думаю переделать сможем, осталось их ещё распаковать
  25. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    Тот текст что сейчас на сайте это меню и общие тексты (названия предметов и т.д.) Не думаю что они кардинально изменятся

×