Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

CrutoySam

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    1 780
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем CrutoySam


  1. Друзья переводчики, хоть Вас и нервируют посты о том "почему так долго", но не стоит болезненно на них реагировать. Просто по себе могу сказать, что пока выходит перевод, я уже успеваю наиграться в непереведенную версию и потом уже перевод особо и не нужен. От этого и печально. Поэтому все же хотелось видеть хоть какие-то сборки с переводом интерфейса и т.д.

    Подавляющее большинство таки ждёт русификатор до последнего, не стоит судить лишь по себе :smile: . Всё не так уж и плохо, как вам кажется. Людям всего лишь нужно запастись терпением. Не стоит забывать, что бывают "ситуации" хуже. Перевод может затянуться на несколько недель, а то и месяцев, но люди преданно продолжают ждать. Главное научиться особо не зацикливаться на ожидании. Если совершенно не во что играть, каждый месяц выходит куча новинок. За игрой время пролетает незаметно, и стоило тебе закончить сессию, как русификатор наконец-то достиг релизного статуса.


  2. Говорят что скоро будет обнова... все откатиться?

    Возможно, добавят новые строки, но это никак не отразится на текущем переводе. Лишь увеличится количество текста, которое нужно перевести, но на очень малую долю. Скажем, на 2-3% от общей массы. В общем - не переживайте.


  3. Когда же уже можно скачать руссификатор будет???И где устал ждать................

    Несомненно, если подобные вопросы будут выскакивать, ещё нескоро.

    Читаем правило F22.6. и более не повторяем таких сообщений.


  4. Человек просто спросил, как продвигается процесс перевода. Никаких претензий с его стороны не наблюдается.

    Нужно спокойнее реагировать на обычное человеческое любопытство. :happy:

    Да нет, тот комментарий почистили. Человек реально докапывался, в стиле "Почему так медленно? Работы на месяц!", как будто это должное.


  5. Бесит что дополнения с 30+ лвл, почему не сделали сразу после белого сада. Сейчас начал заново проходить, хз до 31 мая 30 лвл апну лиXD

    Так там же есть возможность пропустить основную игру и сразу приступить к дополнению. С "Каменными сердцами" так и было. В разделе "Новая игра" появился пункт к дополнению. Тебе сразу выдают пристойную экипировку и нужное количество очков для вкачивания навыков.

    А вообще, было бы разумней не удалять сохранения после прохождения основной сюжетки ;)


  6. Не помогло. Можно где то на торренте скачать бателфронт и вставить в папку? За это не забанят?

    Такую практику довольно часто проводят люди. И не только в Origin, но и Steam. У меня Origin даже нашёл пиратскую версию игры (войдя под аккаунтом с купленной). В общем никто вас не забанит, главное найдите нужный торрент.


  7. Давненько я так не ржал! :victory:

    Какие у вас могут быть претензии к скорости перевода? Они за это деньги получают? Всё строится на голом энтузиазме, максимум бывают небольшие пожертвования от единиц, и всё. Сомневаюсь, что вы относитесь к их числу. От вас ничего не требуют, вам нужно лишь ждать. Если же вас это не устраивает, никто не заставляет вас играть именно на великом могучем. Никогда не поздно подучить основы английского! К тому же, это поможет в будущей жизни. Игра неторопливая, запустил да сиди со словарём.


  8. Такой вопросик, получил пять смс с разницей в пару минут от televerify с сообщением типа "ваш код подтверждения... блаблабла" Погуглил пишут что это от стима.

    Кто то пытался угнать аккаунт через восстановление пароля ?

    Похоже на то. Steam не глупый, сам бы не стал присылать данные смс'ки без надобности. Поменяй пароль и дело с концом, без телефона никто не сможет взломать твой аккаунт.

    P.S. Господи! ZoG цензурит слово "д*рак"


  9. Когда увидел, был уверен что это на ZOG уже умельцы разобрались с игрой. А нет(

    И при этом я у других обзощиков тоже встречал рус.версию

    Неужели не знает никто?

    По сети уже давно гуляют раздачи с несколькими видами озвучек. На ближайшем трекере есть подобная раздача, но текста русского по какой-то причине нет.

     

    Spoiler

    12b3ad7f7ef0.jpg[/post]


  10. Чем и как открыть файл ExampleGame? 401266256ce1c10d2791f0ec3cbc67d9.png

    ExampleGame это не какой-то там .rar архив, у файла специальный формат для движка игры. Соответственно, нужен "специальный" софт, который легко можно найти в сети. Достаточно лишь приложить нужные усилия и смекалку.


  11. Переиграть ради "верного" выбора можно, например, чтобы увидеть другое развитие событий. Например я 2 раза переигрывал 1-ю часть ради того, что бы Эгиль выжил. В том числе и ради ачивки за это. ;)

    Я имел в виду переигрывание самой первой игры. Видишь, что всё плохо идёт, сразу бежишь загружать сохранение. Это плохой способ игры.

    Для второго/третьего раза можно так делать, и только при них.


  12. Какой интерес переигрывать игру из-за неверного выбора? Господи, вся фишка The Banner Saga как раз в этом и состоит. Ты делаешь неправильный выбор (которых, по сути, там нет) и живёшь с последствиями от него. Есть нарушать эту концепцию, часть смысла игры бесследно пропадает.


  13. Сроки никто не назовет. Потому что если назвать предположительный срок, люди когда он настанет начнуть вопить: "Ну где блин уже руссификатор?! Обещали xx.xx.xxxx а обманули азаза"

    Вот, человек дело говорит.

    Ты называешь предположительные (!) сроки, а люди считают, что вы обещали на конкретное число релиз.


  14. А что по вашему люди будут делать с этими текстами?

    Ну чисто теоретически, как вам кажется, наличия .txt файлов с нотабеноида достаточно для того чтобы перевести игру?

    Имея нужный инструментарий, вполне возможно самому собрать русификатор.


  15. ... в итоге в игре мы видим Нейтана, а не Натана ... (и это правильное решение)

    но есть в игре один персонаж, пожалуй, самый яркий из всех - это хлоЯ прайс. а почему хлоЯ? а не, по аналогии, хлоИ (вообще в игре произносят КлоИ или даже, если позволите мне полноценную транскрипцию, а к чёрту, не знаю я её. хотя попробую [klɔwi:] короче, в белорусском языке есть у нескладовая, которая так и слышится мне перед "и" - т.е. клоуи (тут у обычное, ибо лень)

    P.S. я понимаю, уже менять никто ничего и не подумает, но всё таки, почему?

    Потому что это устоявшийся перевод, и имя не всегда переводится так, как оно звучит.

    Был в одной игре случай, имя у персонажа Amon (египтянин), соответственно, перевели как Амон, но в игре слышится Эймон. Ну и что значит, род Таргариенов существует в эпоху космических технологий :D ?


  16. т.е. Dudu Calligraphy (который, как я понял, бесплатный) + добавленная кириллица (авторская) = "самый основной" шрифт

    P.S. и на том спасибо огромное, будет чем заняться̶ (̶6̶6̶ ̶б̶у̶к̶в̶.̶.̶.̶)̶ на недельку

    Если вам нужно, в сети можно найти только латинский шрифт. Кириллицу мы не намерены выкладывать.

    Пора бы закрыть на этом тему, всё равно это ни к чему не приведёт.


  17. Вот вам заняться, что ли, нечем, кроме того, чтобы нервировать участников перевода? Проявите толику терпения, займите себя чем-нибудь другим. Я уверен, что Dragon's Dogma - не единственная игра, которая стоит внимания.


  18. я ж для личного пользования

    кто автор тогда? и как шрифт называется?

    Нет разницы, с какой целью вы его используете. Увы, но у нас стоит правило - никому не давать.

    Шрифты игра использует несколько штук, какой конкретно вас интересует?


  19. Русик только на первый Эпизод есть?

    Нет, только на все пять эпизодов. Можете поискать в сети самую первую версию, но она точно не будет работать на последней версии игры. Опять же, нужна с одним, максимум, двумя эпизодами.

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×