Staarplaat
Новички+-
Публикации
16 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО Staarplaat
-
Звание
Новичок
-
TheVizavi https://www.scaleform.com/gamesusing Игры, где использовался скалеформ для интерфейса. Да, неправильно назвал движок интерфейса движком игры, но именно движок интерфейса нас в данном случае и интересует, а он как раз и в масс эффект и кризисе - скалеформ. В них и должны быть похожие gfx с возможно исходниками на флеше. А ты включи мозг и вникни сначала в суть обсуждения, прежде чем разевать рот и повышать свою детскую самооценку путем оскорбления других.
- 914 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Мне чтобы продвинуться дальше нужно на месте проверять изменения в файлах с русифицированными шрифтами, а игра именно у меня, блин, уже на двух компах вообще никак не запустилась [censored]. Завтра буду пробовать запустить на третьем компе запуская по другому. Попутно выяснил что движок, используемый в игре, Scaleform. На его основе построено еще уже около 400 игр больших и маленьких, в том числе Кризис и МассЭффект. Возможно изучение их русифицированных версий (и шрифтов) укажет путь. Тоесть раз движок вроде как такой же если разобрать их ресурсы возможно там найдутся подсказки че делать со шрифтом. В движке Scaleform действительно весь интерфейс построен на 8 флэше а потом той самой утилиткой переведен в формат gfx. Scaleform а данном случае как флеш плеер играет переведенные из флэшь файлы. Если бы в ресурсах других игр на его основе нашлись похожие папки типа GUI_Unprocessed c русифицированными флэш исходниками, это помогло бы русифицировать шрифты и этой игры. Напрямую взять русский шрифт из других игр вряд ли получится ибо сами названия шрифтов, к которым обращяется игра разные. Но это один из путей. Другой путь - пытаться сделать шрифт без разбора других игр мешает незапускающаяся игра..
- 914 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Создание .gfx из английских исходников (по которым я делал русский) заново показало что получившийся размер в точности совпадает с уже имеющимся английским .gfx Это значит что в игре все таки только 2 шрифта. Это значит что скорее всего ничего не потерялось. И решение где-то рядом.
- 914 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
по ссылке заменить и проверить плиз. Сам по прежнему не могу проверить. Тут комп не тянет. Есть возможность только копаться в исходниках.
- 914 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Поправочка. Дальнейшее изучение показало что конкретно эти самые получившиеся из свф шрифты положены не в GUI.dv2 а в архив GFX.dv2 там то и лежат искомые нами шрифты, которые использует игра (может и не везде. может для каких-то элементов используются другие шрифты). В результате вот что получилось. GFX.vd2 -> GUI -> Win32 шрифты Это уже конвертированные с помощью папки с исходниками русские шрифты под игру в формат .gfx Их надо заменить вместо английских в архиве GFX.dv2 внутри в папку Win32 и для надежности в Xenon тоже (ибо почему- то даже из win32 мхл ссылается на xenon) И проверить в самой игре тоже. Не только в меню.
- 914 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Залез, наконец, сам в ресурсы. Народ, не там копаем. Архив GUI_Unprocessed.dv2 где все ищут шрифты на самом деле не используется. Это исходники для портирования на приставку и комп. Внутри кроме кучи флэша лежит в том числе и екзешник с батниками, который, как я понимаю, и собирает из этих свф файлы .dds. Уже собранные они лежат в другом архиве - GUI.dv2. Тоесть надо изменить свф а потом собирать с помощью того самого батника и заливать получившиеся dds в архив GUI.vd2
- 914 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Оо. Так значит шрифт берется не из Scaleform и Win32 а из GUI\Xenon\ , но шрифта там на самом деле нет, так чтоли ? И шрифт ни при каких заменах хотя бы простым ариалом не стает ? Естественно надо проверять в самой игре на диалогах, окошках и т.п искать если хоть где-то появятся изменения. Конечно. Меню бывает устроено и написано по другому.
- 914 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Самое простое для начала - подставить их тестово вместо английских во всех папках где они еще лежат, в Scaleform или еще куда.
- 914 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
незнаю будет ли работать, покопаться и проверить негде, но вот сделал русские fonts_en.swf и gfxfontlib.swf из папки Win32 структурно идентичные английским. http://www.sendspace.com/file/ker7dn ЗЫ: весь шрифт тестово заменен тупо на русский ариал и только что заметил - может быть мелкий размер шрифта (это поправимо) ЗЫ2: Если в игре хотя бы просто шрифт заменится с готичного вдруг на ариал, значит точно идем верным путем. Это именно то, что я упоминал. Декомпилер в данном случае просто разложил внедренные с идентификатором шрифты и символы с определенным кодами на векторную графику в кадре. Тут уже ничего не поделать. Шрифт как таковой пропал. Я собрал новые свф в точности по исходникам и анализу структуры английских свфок. Если ссылка выше и незаработает, значит что-то пропустил или нужно править свф из другой папки, но все равно идти в этом направлении.
- 914 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Tomkat, теперь понял о чем шла речь. В папках после декомпиляции лежат тоже свфки или шрифты типа ттф ? Как заменял шрифты? Теоретически эти русифицированные шрифты можно снова собрать во флеше, повторив структуру исходников. Но это сложнее чем просто сгенерить новые свфки из лежащих рядом исходников с подставленными вместо всех шрифтов точно русскими шрифтами (для начала взять тупо ариал). Я разобрался в структуре. Другое дело все ли учтено и правильно ли заработает...
- 914 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Не вдаваясь в подробности сделать по чистому, без губительной декомпиляции SWF (например gfxfontlib.swf) c русскими шрифтами получается. Проблема только из какой папки и какие конкретно SWF нужны. Там несколько папок и куча свф, причем в разных папках fonts_en и gfxfontlib разные по содержанию. От этого немного зависит способ их русификации. И я не могу проверить - игра не стоит, я только что о ней узнал ). Тут, пожулуйста, поподробнее. Как исправляется один если не загоняется в библиотеку?
- 914 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)
Staarplaat ответил в тему пользователя Fantoms в Русификаторы
Ставить обе руссификации сразу и оригинала и аддона. Тогда все норм.- 1 539 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)
Staarplaat ответил в тему пользователя Fantoms в Русификаторы
Я говорю о том что кроме аддона и сам Обливион становится промтовским- 1 539 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)
Staarplaat ответил в тему пользователя Fantoms в Русификаторы
Судя по вскрытию вышеизложенная русификация Шиверинг тоже промтовская , только полностью и весь оригинальный обливион тоже становится промтовский )- 1 539 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)
Staarplaat ответил в тему пользователя Fantoms в Русификаторы
Вобщем промт-перевод Shivering давно уже мной сделан и успешно пройден :)- 1 539 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)