Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Storch

Новички+
  • Публикации

    15
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

2 Нейтральная

О Storch

  • Звание
    Новичок
  1. Как сделать русификатор?

    @allodernat не обязательно нейнонку, можно и обычный переводчик. Если такие, что переводят файл целиком. закину и тебе на выходе такой же файл, но уже на русском? Или все же ручками по чуть-чуть собирать?
  2. Как сделать русификатор?

    А есть возможность переводить файл целиком? В файле много строк порядка 28000 и почти все которые пробовал не осиливают такой размер.
  3. Как сделать русификатор?

    А она подойдет к тексту вот такого формата? 声名狼藉¤Renowned 声名远扬¤Well-known 名声败坏¤Infamous 誉满天下¤Famous 臭名昭著¤Infamy 默默无闻¤Unknown Чтобы перевести весь английский на русский, не трогая китайский?
  4. Как сделать русификатор?

    Надеюсь здесь будет в тему. Подскажите, кто знает, какой программой (или чем еще), можно перевести текст полностью. Есть текст, состоящий из китайский+перевод на английский. Было бы здорово найти переводчик, который бы перевел только английский текст. В ручную можно, но очень долго, слишком много строк.
  5. Three Kingdoms Mushouden https://steamcommunity.com/app/3285500 Кто-нибудь пробовал переводить? Игра вроде на юнити, но не могу запустить автоперевод.
  6. Banquet for Fools

    А может кто-нибудь поделиться шрифтом? Доработанным для этой игры?
  7. The Scroll of Taiwu (太吾绘卷)

    Тут такое дело. Если поставить руссификатор на последнюю версию, то игра в некоторых местах зависает (сверчки например), и некоторые кнопки не работают (выход например). НО! Если поставить последнюю версию англ. перевода, аз атем заменить весь текст на русский, то в принципе играбельно. Тестовым путем выяснил, что все дело в файле The Scroll Of Taiwu\Mod\CommunityTranslation\Plugins\TaiwuCommunityTranslation.Frontend Если подскажите как, то скину логи и скрины. не могу понять как прикрепить файлы и картинку.
  8. The Scroll of Taiwu (太吾绘卷)

    Выдает ошибки на версии 0.76
  9. А есть возможность, отключить появления ока с ошибкой, после запуска игры?
  10. чет не помогло, вообще перестал переводить
  11. Возник другой вопрос. А можно ли как то с двух языков сразу переводить? У меня сейчас в основном английский, но местами попадается китайский. Вот можно как то так сделать, чтобы в не выходить из игры и конфиг не менять?
  12. Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA
  13. Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
  14. День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro. Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает.
  15. День добрый. Подскажите, если кто знает. Поставил перевод на игру IMMORTAL WAY OF LIFE Перевод при помощи XUnity.AutoTranslator-BepIn. В целом перевод работает НО… В словах , через каждую букву пробел, что усложняет восприятие и чтение текста. Замета шрифта в OverrideFontTextMeshPro ничего не дает, шрифт не меняется. Если установить внешний шрифт (как указано в инструкции), то шрифт становится замечательно читаем, НО… Игра начинает жутко фризить, когда начинается бой. Может кто подсказать: 1. Как убрать пробелы или 2. Как поставить шрифт без фризов З.Ы. Пробовал все шрифты из представленных здесь архивов 2020, 2019, 2018
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×