Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

PainyTOXA

Новички
  • Публикации

    4
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О PainyTOXA

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 04.01.1994

Информация

  • Пол
    Male
  1. Alice: Madness Returns

    Если и сабы, и звуки зашиты в UPK, так можно ли в японский UPK засунуть перевод и английскую озвучку? Там же 16-битный алфавит
  2. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Ура, и спасибо всем, кто участвовал в переводе! (В том числе и мне =))
  3. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Перевёл "The Streak" (прозвище Дока) как "Кобра".
  4. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Я возьму на перевод маленький файл "soupkitcheninterior1931_marty_cueball_english.txt" (Упс, промахнулся слегка =) ), посмотреть, что из этого выйдет. И это, напишите, как имена переводить. Большую часть я знаю по фильму, но... "Einie" как "Айни" или "Эйни"? Фамилию Эдны ("Strickland") переводить как "Стрикланд"? Вообще, моменты спорные есть, и надо бы их утрясти)
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×