Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

CyberZorg

Новички+
  • Публикации

    7
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О CyberZorg

  • Звание
    Новичок
  1. Oddworld: Abe's Oddysee / Abe's Exoddus / Munch's Oddysee / Stranger's Wrath

    Надо чтобы комп дохрена поработал(часа три четыре), и тогда звук появляется, но такое было и с обычным файлом фаргусом
  2. Oddworld: Abe's Oddysee / Abe's Exoddus / Munch's Oddysee / Stranger's Wrath

    Спасибо конечно, но не помогло, музыки нет, и циклические звуки также зависают(шипение газа, грохот вагонетки, гудение электрошока), можно конечно с аглицкого ехе сидеть, но некоторые переводы портятся(бегущие строки и в меню настроек) на играбельность не влияет))) я нифега не понимаю, но чем можно екзешник вскрыть? ResHackom только умею, но эт не варик, основные текстовые переводы, как я понял, находятся в в исполнялках, хотелось бы из Фаргуса в ENG(FIXED) скопировать все переводы, может что и выйдет))(Abe's Exoddus), ЗЫ:ток посоветуйте прогу поменьше, а то интернет большие файлы качать не позволяет((
  3. Oddworld: Abe's Oddysee / Abe's Exoddus / Munch's Oddysee / Stranger's Wrath

    Добрый вечер всем, вопрос по Abe's Exoddus. Где можно взять фиксированный экзешник версии от фаргуса? Не знаю как решить проблему со звуком, если ставлю Eng FIXED, все вроде нормально, но рекламные плакаты с бегущей строкой не правильно отображаются - английский текст но русские правленные буквы, такая абра кадабра получается. С нетерпением жду ответа)))
  4. DeathSpank (+ Thongs of Virtue) / The Baconing

    Эх, перевели бы DeathSpank как СмертоЛом, СмертеШлеп вообще никак не звучит. И за место "привет" нужно "ПРИВЕТСТВУЮ", а так русик очень качественный. Обновляться будет?
  5. DeathSpank (+ Thongs of Virtue) / The Baconing

    Не понимаю, почему эту замечательную игру обделили локализацией? Я бы русскую версию купил бы, не задумываясь.
  6. The Misadventures of P.B. Winterbottom

    Пиб вообще не звучит лучше уж Пиби или ПиБи, "господин ПиБи ВинтерБоттом" или "господин Пиб ВинтерБоттом" чуствуете разницу? И еще ПиБи гораздо лучше рифмуется нежели Пиб
  7. The Misadventures of P.B. Winterbottom

    Cream of the Clock - Сливки секунд (?) - Сливочный миг Spelunking for Sweets - Спелеалогия (?) сладостей - Пещерный пирог(Пещера пирогов) Metropielis - Стортлица (?) - Тортград Как такие варианты? A Clone in the Dark - Один в темноте(Не считая клонов) или Клоносторофобия Да и вообще зачем быть точным в названиях, главное чтоб атмосфера игры не портилась, Немного отсебятины некогда не помишает
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×