Jump to content
Zone of Games Forum

Nikrett

Novices
  • Content count

    4
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

0 Neutral

About Nikrett

  • Rank
    Новичок
  1. Alien Swarm

    Качественный перевод требует времени. Много времени. Что уж говорить о корректировке переведенного текста. Самое лучшее, что могут сейчас предложить пользователи - это поддержать переводчиков, либо терпеливо ждать перевода. Написано не от напыщенности или высокомерия. Просто поверьте, что поддержка (даже молчаливая) производит лучший эффект, чем негативные комментарии. Не ожидайте, что Valve возьмет и *сразу* интегрирует перевод в игру. На это потребуется время. Очень много времени. Причины тому две: нежелание, уж извините, *похерить* достигнутое и опасение отрицательных отзывов об игре из-за "некачественного" перевода (а они могут иметь место - народ-то у нас простой :) ). Переводчикам и редакторам желаю удачи, терпения и твердой руки. Я верю в вас!
  2. Уважаемый Alien666, у меня к Вам предложение: напишите свою "полную" и "детальную" рецензию на игру Transformers: War for Cybertron. Почему бы не воспользоваться шансом и не показать пример того, как Вы считаете нужным писать рецензии на игры? А коллектив сравнит две версии - Вашу и автора топика. Сопоставим и оценим :) P.S. Не рассудите обращение на "Вы" как оскорбление или намёк на насмешку - я так часто обращаюсь к людям при первом контакте.
  3. Alien Breed: Impact

    Всё, что касается технической части - это к нашим гуру-кудесникам кода и подпрограмм. У нас же скромное призвание - мы рыцари пера и буквы ;)
  4. Alien Breed: Impact

    ENPY: "Это не ошибка. Чисто технически эти (прим. - непереведенные в КПК) слова лежат в другом месте, отличном от файлов локализации"
Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×