Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Karpenator

Стримеры
  • Публикации

    159
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем Karpenator


  1. @LinkOFF хорошо, а как вытаскивать текст для перевода из каждого эпизода после скачивания его? Я понимаю то что ты написал, но меня интересует именно как вытащить, с помощью чего это сделать, и как обратно зашить в игру. Нам нужно только для перевода и записи, а не для рапространения переведённой игры в целом.

     


  2. Всем привет, с женой переводим визуальные новеллы для андроида, и заливаем их на ютуб в качестве видео перевода. Но хотелось бы попробовать вытащить текст из игр и упаковать их обратно, но при вскрытии игровых архивов там только непонятные краказябры или вообще файла локализации нет, может есть кодировщик, или что либо ещё, что бы облегчить это?


  3. Ага, а потом смотреть в игре изменения.

    Я обновил перевод: ё-фицировал, добавил шрифт, добавил новые файлы. Возьми новый файл с русификатора для правок.

    Во вложенном файле, я исправила некоторые синтаксические ошибки и ошибки пунктуации. сможешь мне переделать файл, чтобы я смогла вставить его в корень с заменой. в дальнейшем буду исправлять морфологические ошибки в процессе прохождения игры

    https://yadi.sk/d/XlXCV-hK3FoQ4r


  4. https://yadi.sk/d/NMDJPgAN3FdimS

    Это файлы с переводом. license_ru.txt и readme-ru_ru.txt

    И вопрос. Могу ли я исправлять текст сразу в файле который выглядит вот так ===>

    <name>infotexts</name>

    <message>

    <source>ID_NAME_RW</source>

    <translation>Спасательная машина тяжелого типа</translation>

    </message>

    <message>

    <source>ID_NAME_TLF</source>

    <translation>Автоцистерна</translation>

    </message>

    <message>

    <source>ID_NAME_DEKONP</source>

    <translation>Машина спецобработки</translation>


  5. Ага, игру обновили они, я тоже поправил текст https://yadi.sk/d/6uRXzSt2xojw3 (в корень с заменой). А ты можешь в русификаторе текстуры перевести в текстовике для их дальнейшей перерисовки потом? В русификаторе присутствуют пару файлов readme и их бы сразу перевести.

    Я сейчас уезжаю, с моего аккаунта будет сидеть жена, она переведет текстуры если скинешь, и в архиве файлы.

    если во время прохождения игры будут найдены ошибки в переводе. В каком файле их исправлять?

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×