Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

DrLeo

Пользователи
  • Публикации

    139
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем DrLeo


  1. Адаптация шуток, стеба и тому подобных вещей обычно требует более тщательного и выверенного подхода к переводу, нежели если бы все было абсолютно серьезно. А вам промт подавай, для стеба сойдет... невероятная логика.


  2. Перевод одной из самых стебных грайндхаусных игр. И не рельсового шутера, а "тира" - жанра, перекочевавшего с игровых автоматов. Самое оно для веселого времяпрепровождения в компании друзей за пивом или без него. И фильм упоротый посмотреть, и непосредственное участие в кровавом месиве принять - 2 в 1.


  3. А стоит ли так оценивать за других?? Допустим Вам игра не понравилась, так Вы считаете, что не стоит другим в нее поиграть?? Именно Вас никто не напрягает и не заставляет делать русс., а народ как бэ и без вас решит делать/не делать.. и кто захочет без ваших мнений разберется)) Или наоборот Вам игра пришлась по нраву, так в таком случае не засоряйте тему ни кому не нужными высказываниями, а если знаете англ. или умеете работать с ресурсами и т.д., то предложите что-либо конкретное..

    Это в принципе не только лично к Вам.. а так, к слову))

    Мне игра более чем понравилась и я бы не отказался поучаствовать в ее переводе. Надеюсь, заинтересованных найдется достаточно.


  4. Tiggerr, лично я высказывался в попытке донести, почему именно игра заслуживает внимания, чем выделяется. С легким таким и ненавязчивым намеком в сторону того, стоит или не стоит потеть над ее русификацией.


  5. Игра в антураже Твин Пикса с примесями Silent Hill'а, где главным героем выступает агент ФБР с раздвоением личности (у второй личности свое имя, и он к ней постоянно обращается, но она не слишком разговорчива), который поутру любит заниматься предсказаниями своей судьбы по молоку в кофе... Гениально:) Вообще порой сложно определиться, это больше серьезная игра или беспощадный стеб над жанром и не только. Чего стоит одна лишь сцена в самом начале игры: едет себе этот агент ночью по мрачной дороге и в серьезных тонах по телефону обсуждает с кем-то из бюро то, что на его взгляд нормально причинять боль своему партнеру, если тот сам того желает. Что Том, в принципе, хороший парень. Просто у них в отношениях взаимозависимость по обоюдному согласию, да и вообще в мазохизме нет ничего такого. А потом до нас медленно доходит, что речь идет о мультфильме "Том и Джерри"... А момент, когда он с глухой старушкой за обедом в отеле перекрикивается, оба при этом сидят на противоположных концах километрового стола... Да там почти все сцены такого юморного бреда преисполнены.


  6. А он какую-то ошибку выдаёт?

    Как вообще выглядит отсутствие шрифтов?

    На месте текста пусто, и все. Латиница (TWITTER в настройках) и цифры (разрешение экрана) отображаются, а все остальное - нет. Никаких ошибок игра при этом не выдает.


  7. О господи... Возможно, конечно, дело в том, что я играл в какую-то недоделанную версию Far Cry 3... ведь случилось это в день выхода, когда эту самую русскую версию перенесли, но к лицензионному ключу подходил стыренный русскоязычный образ с торрентов. И перевод там был ну просто ужасен - даже затрудняюсь найти слово, способное полностью передать глубину всех тамашних фэйлов. Половина фраз в диалогах едва ли была согласована между собой, а NPC в побочных квестах вообще лютую [censored] несли. Что уж там говорить о некрасивых повторах слов и словосочетаний через фразу и других литературных огрехах - там этого добра полно. В общем и целом складывалось впечатление, что переводчикам не дали целостный текст, а переводили они совершенно разрозненные предложения... и как они при этом ни старались - получалась каша. Да, во всем этом можно было проследить заложенный смысл, но лишь с натяжкой. И никакой мат особо ситуацию не скрашивал. Разве что действительно удачно перевели описания животных, растений и тому подобное (ну, еще голоса неплохо подоборали в большинстве случаев), но тем не менее на локализацию года это просто никак не тянет.


  8. подкрался тут к одному блокпосту: с одного боку зашел, со второго, с третьего. все аккуратно осмотрел, врагов пометил, запомнил маршруты, расчехлил снайперку с глушителем... думаю 5 выстрелов уложусь чисто, чтоб тревогу не поднимать, да и самому приятней... и тут внезапно из леса выбежал тигр и порвал всех пиратов секунд за 30

    У меня был случай гораздо веселее. Пытался взять стелсом большой блокпост с кучей врагов, всех пометил, был готов начать атаку. Тут из джунглей выбегают два тигра и бегут крушить пиратов, а те начинают закидывать тигров коктейлями молотова, при этом сгорая сами и паля все вокруг. Лагерь выгорает целиком, поднимается огромное пламя... но тут, внезапно, все враги прямо на глазах респятся, захват не защитан.


  9. Почему-то во время раздумий на выбор варианта ответа параллельные разговоры не сопровождаются субтитрами. Субтитры к последней услышанной фразе появляются только после выбора своей реплики. В прошлых эпизодах такого не наблюдал. Это лечится?


  10. Пф ты так говоришь будто дарк соулс хуже, он на неделю, а то и на 2, и сам по себе проект масштабнее, и на консолях был локализован, а прохождение этой игры занимает 3 часа)

    Я так говорю, потому что у нас крайне редко локализуют игры японского происхождения. Тем более, настолько специфичные и хардкорные, т.е. не особо массовые. Да что там говорить, даже японскую попсу раз в год разве что локализуют.

    P.S. DS не был локализован на консолях, это гон. На XBOX360 был пиратский промт-перевод, и все.

    P.P.S. DS уже прошел... за 72 часа. Это было незабываемо.


  11. Перевод в течение всей игры страдает от того, что целые строчки текста куда-то пропадают (например, в заставке фраза из двух строчек, видна только первая). Скорее всего, достаточно будет подобрать шрифт поменьше. Но, возможно, проблема и не в этом.

    P.S. А где регулируется размер шрифта, кстати? Или без заморочек его не поменять?


  12. Перевод в течение всей игры страдает от того, что целые строчки текста куда-то пропадают (например, в заставке фраза из двух строчек, видна только первая). Скорее всего, достаточно будет подобрать шрифт поменьше. Но, возможно, проблема и не в этом.

    P.S. А где регулируется размер шрифта, кстати? Или без заморочек его не поменять?


  13. Редко такое бывает. Качество перевода на удивление высоко (тем более при таких масштабах текста), игра выглядит на удивление приятно и разнообразно, вроде все есть для прекрасной RPG... но как же чертовски скучно в это играть! Я никогда не был против тонн диалогов (скорее наоборот), но здесь от реплик NPC просто хочется поскорее уснуть. Мир совсем не интересен, каждый NPC своими словами повторяет только что услышанное тобою от другого NPC, иногда лишь немного добавляя к и без того бесполезной и бессмысленной информацией о мире. Эти NPC на каждом шагу и едва кто-то из них скажет что-то занятное - следующий развеет все хорошее, оставив лишь осадок от потраченного времени на разговор с ним. Ну и инвентарь - отдельная тема, до сих пор от него отойти не могу.

    PS Не сомневаюсь, что в сюжетном плане игра найдет свою аудиторию и своих поклонников, но к великому сожалению я не из их числа. В любом случае, спасибо за труды.


  14. Как-то нехотя скачал игру, т.к. терпеть не могу сериал по мотивам этого комикса несмотря на свою любовь к зомбимуви. Считаю сериал просто верхом тупости и рассадником неестественных и лишенных всякого смысла соплей... а еще и практически все актеры раздражают постоянными переигрываниями, которым ни на секунду не веришь. Но игра прямо поразила, чего никак не ожидал. Атмосфера на высоте, приятная нелинейность (в меру), персонажи все до единого (в отличие от сериала) ведут себя адекватно, сюжет радует, провисаний не наблюдается, а драматизм в тему и имеет смысл. В общем, просто находка.

    P.S. Перевод неплох, хоть и не без ляпов. К счастью, они мелкие и не столь частые. Спасибо!


  15. Ну так и яж про то: игра на мультик заточена - бесконечный кач, бесконечные упыри... Для любителей эльфов 100500+ уровня, короче

    Если бы прокачкой в этой игре так много решалось... Нет, сама по себе она особо не поможет, тут задротство куда выше кача до 100500 уровня, наааааамного:) И под онлайн/мультиплеер она так уж чертовски сильно не заточена, можно обойтись без него при желании. Это не открытый огромный мир, где бегают тысячи таких же игроков, как ты. Это, сокрее, полная противоположность.


  16. Там есть респаун бессмыссленный и беспощадный

    Вроде же, респаун только после твоей смерти или при переигрывании уровня. При этом враги со временем могут кое-где поменяться на более суровых (от количества твоих смертей зависит, кажется).


  17. Вы илине переоцениваете сложность игры. Во первых она проще своего предшественника, во вторых она сама по себе простая, надо лишь понимать как работает мир (посерфить форумы) и не пропускать выпады противника.

    Хех, ну если строго по мануалу играть, то и первую часть не так сложно пройти. Фишка же в том, что гораздо кайфовее к решению самому приходить.


  18. Если вы в каком-то месте по 100 раз умерли, как вы говорите, вряд ли сообщение от пользователя вам чем-то здесь поможет. Ведь вы на своём опыте и так уже знаете, что здесь опасное и непроходимое место.

    Нет, дело в другом. Как я и сказал, сэйвы очень-очень-очень-очень редки, а за каждым поворотом таится смерть. Каждая смерть - начинаешь очень далеко и заново, причем использованные предметы за неудачное прохождение исчезают бесследно. И вот, ты с боем прорываешься - понимаешь, что не умирал минут 20, а впереди какая-нибудь ловушка, на которую ты явно бы попался и в итоге убился бы об стену в реале... но бац, видишь подсказку и удачно обходишь ловушку, а затем кидаешься в ноги гниющему трупу и начинаешь в благодарность целовать разлагающиеся пятки:)

    Кроме того, есть и такие моменты, которые можно пытаться пройти 50 раз при том, что ковылять до них 40 минут... и каждый раз не находить верную тактику, что бы ты ни делал. Решение может быть совершенно неожиданным - таким, какое бы ты даже не додумался искать. И тут подсказка, даже если она появится на 50-й попытке прохождения этого места - будет просто неоценима.

    Не получится ли так, что ты, например, играешь, но вдруг получаешь какой-то текст на японском? Для многих смысла в нём нет, или система сканирует регион (для каждой страны свой сервер), и подбирает нужный тебе язык?

    Вряд ли. Если будет Steam, наверняка будет привязка к региону играющего.


  19. Одни лужи крови, надписи и силуэты лично меня пока заинтересовать не могут – по описанию выходит слишком просто, а хотелось бы увидеть чего-то и вправду стоящего, чего реально бы не хватало "синглу".

    Учитывая, что это пожалуй самая непредсказуемая, самая хардкорная и самая убивающая и ненавидящая тебя игра - не стоит недооценивать оставленные кем-то надписи. Когда ты 100 раз скопытишься (да, столько раз придется умирать на каждом уровне, если не больше) - ты будешь готов расцеловать тот труп, который оставил спасительную подсказку:) Более того, каждая твоя смерть постепенно усложняет игру, насколько я знаю. И если умирать в самом начале постоянно - игра не побоится тебе сразу все запороть, начнет иметь тебя как никогда ранее... и придется начинать с самого начала. Более того, сэйвов почти нет! Сдох - играй заново те 50 минут (снова и снова, и снова, и снова, и снова, и снова...).

    PS Что касается вторженцев в твой мир, этих темных фантомов... с одной стороны это весело. Но с другой... когда ты играешь больше часа, а тут появляется какой-то задрот, убивает тебя и выкидывает в самое начало уровня - хочется рвать на себе волосы (если они еще остались).

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×