Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

back37

Новички+
  • Публикации

    7
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О back37

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 07.07.1992

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    MSI GP72VR 7RFX
  • Консоли
    PS4

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Tyumen'

Контактная информация

  • Steam ID
    back37
  1. Продам игры из Российского Steam Store со скидкой 20%

    Приобрёл Remnant from the Ashes и Blair Witch… обошлось не без проблем со стороны Steam, но пообщались и пришли к альтернативному решению, в итоге всё прошло успешно
  2. Akiba’s Trip: Undead & Undressed

    Ок Готово, лучше у меня не выйдет: https://cloud.mail.ru/public/FJoS/CuwYxdeesP.S. Первая строчка там про "Терабайтный Жёсткий диск", но перевод другой, ибо дальше идёт отсылка к Bite, а не Byte, потому либо придумывать новое, либо как то так, в следующей актёр озвучания можно заменить на "сейю", смотря что больше подходит к остальному переводу... P.P.S. Вроде придумал как можно обыграть - прописать нечто вроде 'Жёсткий диск фирмы Укус Террора'... так и смысл в детали компьютера и последующие строки про укус в смысле много не потеряют
  3. Akiba’s Trip: Undead & Undressed

    Да без проблем :)
  4. Akiba’s Trip: Undead & Undressed

    Немного поправил, совсем чуть: https://cloud.mail.ru/public/NDYC/Dt3KEHvFt
  5. Akiba’s Trip: Undead & Undressed

    Почти... тоже самое бы в оригинале на Японском (хорошо, что Гугле говорить умеет на разных языках), чтобы было понятнее как преобразовать в русский и заодно понять, накосячили с английским переводом или так в оригинале и есть, ну и думаю на что (allegedly) заменить, ближайшее по смыслу "якобы" и "как будто", но что то не то... :) В остальном всё норм.В общем как то так: https://cloud.mail.ru/public/2NQN/ws1Nr5Svs
  6. Akiba’s Trip: Undead & Undressed

    Без проблем :)
  7. Akiba’s Trip: Undead & Undressed

    I can try to help you while i have a time, my English is bad, but Russian translation is better... i think so :D Единственное, что думаю бы не помешало, это отдельным файликом или ещё как прописать имена и названия (тот же Synthisters), чтобы лишний раз не искать и не возникало потом путаницы (если это конечно не было ранее сделано), без перевода оставлять тоже думаю не лучший выход, где то видел, вроде в ходячих - не понравилось, сильно взгляд цепляется :)
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×