Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

BlackSnowDog

Новички+
  • Публикации

    9
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О BlackSnowDog

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    пень 4 - 2.8, видюха GeForse 6600 - 256 mb, оперативы 1,5 гига
  1. Fallout 3: Mothership Zeta

    Спасибо за перевод, вы просто молодцы! Решил заново пройти КЗ с вашим переводом. Блин жили бы в одном городе я бы вам пиво поставил. :)
  2. Fallout 3: Mothership Zeta

    Это на 29,8 метровом русике от "Таверны Полпути." Слышь умник, я и не говорю что он х*ровый, очень даже нормальный, просто мне интересно как так можно было делать русик, что одно он русифицирует, а другое англицирует. Т.е восхищатся качеством перевода это лебезить? И вообще тебя не спрашивали, так что засунь свой язык себе в одно место и молчи сиди.
  3. Fallout 3: Mothership Zeta

    Кста у ваших конкурентов уже готов русик для MZ. Хотя какие это конкуренты, достаточно ошибок и опечаток. В некоторых местах не переведено, конечно суть понятна но все же с вашими не сравнится. Да и у их русика такой глюк есть, короче если поставить их русификатор то все "заметки" из оригиналного фолла становятся на английском. Короче жду ваш русик.
  4. Fallout 3: Thе Pitt

    У меня вопрос к команде переводчиков, но как бы не вопрос, а указани на не доделку. Ребята если вдруг будете планировать версию 1.3 то обратите внимание на то что не переведено название одной брони и лазерной винтовки которые дают за стальные слитки если не ошибаюсь то Metal Blaster Armor и Metal Blaster Weapon, вроде так называются, и еще когда одеваешь Силовую броню Ашура то в пип-бое в эффектах ее название отображатся на не великом и не могучем, т.е написано Pit Power Armor: и перечисляются эффекты +10 сопр. рад, -1 лвк.
  5. Fallout 3: Mothership Zeta

    Да, спасибо, гораздо лучше. :)
  6. Fallout 3: Mothership Zeta

    Присоединяюсь к большинству и желаю успехов всей команде, спасибо вам за ваши прошлые работы очень порадовали качеством перевода и грамотностью, ну и так же как и все жду с нетерпением Крейсер Зета. А можно прям такой вопрос: примерно когда уже будет готова первая версия перевода, просто очень уж хочется поиграть?
  7. Fallout 3 (+ Operation Anchorage, The Pitt, Broken Steel, Point Lookout, Mothership Zeta)

    Здравствуйте господа локализаторы, хотел узнать работы по переводу mozership zeta уже начались, а то так хочется пройти этот DCL на великом и могучем? А то на Инглише половину прошел и забил, смысл играть ничего непонятно, так не интересно. з.ы. Да и для особо одареных: Он уже вышел!
  8. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Случаем никто не знает когда 1С выпустит золотое издание там как раз Fighter's Stronghold будет.
  9. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Да перевод неплохой, только есть конечно недочёты.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×