Может Хватит бубнить! (относится ко всем...времени нет и.т.п)....вот время же есть зайти сюда и ответить
давайте править русский текст (видно же что на скору руку переведён) это случается так как материал нашим локализаторам в большинтсве случаев приходит совсем близко ко времени релиза игры и надо делать всё в сжатые сроки (отсюда страдает качество)
я играю в english(звук) + поставил русский core (меню ,предметы, инвентарь ,книги) и русский talktables (текст самих quest-ов и разговоров)
до какого то времени думал что это идеальная составляющая
....ДЕЛАЛ из оригинала свою сборку - чтоб на выходе english звук+русский текст в квестах +english меню и предметы в инвентаре - НЕ ВЫШЛО (ИГРА ЗАВИСАЛА - что-то делал не так)
НО НЕ ВОЗМОЖНО НЕ заметить как посредственно переводится на русский язык "текст" (и ляпы есть)
конечно не промт! - НО КОМФОРТНОЙ ИГРОЙ НЕ НАЗОВЁШЬ.
ОБЬЁМ ТЕКСТА БОЛЬШОЙ В ИГРЕ + С ВАРИАЦИЯМИ ОТВЕТОВ - РАЗВИТИЯ Quest-ов видно что наши локализаторы (те кого наняла EA - или русское подразделение у них) расслабились уже позднее и переводили как "бог на душу положит"
будь моя воля - я б оставил НА РУССКОМ только субтитры и разговоры + отображение квестов (возможно книги ещё
может описание предметов НО НЕ НАЗВАНИЯ,описание навыков - НЕТ!....но это уже лирика, (идеализирую под себя)
......ПОЭТОМУ ПРИСЛУШАЮСЬ К МНЕНИЮ НАРОДА! ГОТОВ ПОМОЧЬ
ПИШИТЕ! (ПАТЧ 1.2 вышел на днях)