Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Damin72

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    2 768
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    9

Сообщения, опубликованные пользователем Damin72


  1. В 04.09.2023 в 11:47, DFO сказал:

    Прошел ниже нуля с девушкой с огромным удовольствием, огромное спасибо, ждём теперь продолжение :)

    Всегда пожалуйста. Если скинут перевод субтитров в этом месяце, то, думаю, в течение осени выйдут все три оставшихся сценария.

    • Лайк (+1) 2

  2. Среда, чуваки!
    Предлагаем отметить этот день просмотром небольшого трейлера перевода "Солаторобо: Охотник Рэд". Даты выхода пока что нет, но черновой перевод сюжета готов на 50%. Будем держать вас в курсе.

    Также напоминаем, что у нас открыты вакансии редакторов и тестировщиков. Если бы вы хотели ускорить выход того же "Солаторобо" или "Первоклассного адвоката", то милости просим к нашему боту. Помощь действительно требуется, и если у вас есть необходимые навыки — не проноситесь синим ветром мимо.

    Всем хорошего дня!

     

    • Лайк (+1) 1

  3. Мы сами не верим, что это произошло, но... состоялся релиз второй главы Ace Attorney 3 для поддержавших. Общий релиз, как всегда, через неделю. Если кто не получил билд, то отпишитесь мне.

    Заваривайте кофе, ибо на сцену выходит он — Годо.

    Помимо этого мы бы хотели напомнить о том, что у нас всё ещё открыты вакансии редакторов. Если есть желание помочь ускорить выход тех или иных проектов, то милости просим к нашему боту.

    Всем хорошего дня!

    cYDkm8la-lA.jpg?size=1280x707&quality=96&sign=13e70a0966548bf59824946c548d7de6&type=album

    • Лайк (+1) 1
    • Спасибо (+1) 2

  4. Доброго!
    Что же, вот и релиз перевода Sonic Adventure для PC в слегка обновлённом формате, а именно:

    -был удалён исполняемый файл и теперь весь текст хранится в DLL модификации;
    -не требуется переключать текст на французский;
    - *ДАННЫЙ ПУНКТ БЫЛ СКРЫТ*

    В дальнейшем ожидается обновление диалогов жителей и перенос изменений в консольные версии. Перевод доступен как у нас в группе, так и на Gamebanana (https://gamebanana.com/mods/461306).

    Хорошего вечера!

    RUdlYXnBmQo.jpg?size=1280x720&quality=96&sign=63b27c5d855f67e084b91aaadbacd668&type=album


  5. d1bjQsn75Ao.jpg?size=1280x1142&quality=9

     

    Жанр: Action-Adventure
    Платформы:  DS
    Разработчик: CyberConnect2
    Издатель: Bandai Namco
    Издатель в России: -
    Дата выхода: 28.10.10

    Окунитесь в мир вселенной “Little Tail Bronx” в этом увлекательном приключении. Возьмите на себя роль Рэда — охотника, которому нипочём любое задание. Узнайте тайны этого мира и пролейте свет на прошлое.

     

    Доброго!
    Не теряем, народ, работа над всем проектами идёт!
    А пока полюбуйтесь на несколько скриншотов из перевода "Солаторобо: Охотник Рэд". Проверяем первую четверть игры.

    mhAm9HLbdvE.jpg?size=505x738&quality=96&sign=568ba73e5085f16ea4535fbcab6eb459&type=album

    oMxyNlPxQ-w.jpg?size=507x734&quality=96&sign=412c7b9c5f42fac33070278001192eb8&type=albumufd8WQIDBN4.jpg?size=508x737&quality=96&sign=52afb4b8aa5ff43346ee1ab6027d3cf1&type=album

    • Лайк (+1) 1

  6. 5 часов назад, Crey сказал:

    Ещё парочка опечаток: 

      Неправильно указана фамилия Мэтта, когда приходишь проведать Франциску в клинике (Скрыть содержимое)

    13.jpg

      Со словом "сделаешь", где-то перед вторым судом (Скрыть содержимое)

    12.jpg

     

    Спасибо.

    • Спасибо (+1) 1

  7. 16 часов назад, Crey сказал:

    Добрый день! Нашёл пару опечаток в тексте, спешу ими поделиться (4 дело, второй части, играю с последней версией русификатора).

      Первая в самом начале суда (Скрыть содержимое)

    2.jpg

    Вторая, когда надавишь на Коргу в её показаниях про куртку Мэтта (называет его в жен. роде)

      Скрыть содержимое

    1.jpg

    Пользуясь возможностью, не могу не спросить, есть ли примерная дата выхода второго дела 3-й части?)

    Первая ошибка давно была исправлена, а вот за вторую спасибо.

    • Спасибо (+1) 1

  8. 4 часа назад, Crey сказал:

    Добрый день! Нашёл пару опечаток в тексте, спешу ими поделиться (4 дело, второй части, играю с последней версией русификатора).

      Первая в самом начале суда (Скрыть содержимое)

    2.jpg

    Вторая, когда надавишь на Коргу в её показаниях про куртку Мэтта (называет его в жен. роде)

      Скрыть содержимое

    1.jpg

    Пользуясь возможностью, не могу не спросить, есть ли примерная дата выхода второго дела 3-й части?)

    Перезалейте скриншоты, пожалуйста.
    Дата выхода… очень хочется уже, но нужно довычитывать главу. =)

    • Спасибо (+1) 1

  9. 211329-maxresdefault%20(2).jpg

    Автор патча — Rei-san. По его словам, в версии 1.0 имеются баги (например, нельзя играть вчетвером), однако сама игра полностью проходима.


    Хорошие новости для тех, кто не смог попробовать Sonic Free Riders для Xbox 360 по причине отсутствия самой консоли/Kinect.

    Для игры вышел патч на управление, который позволяет пройти игру на обычном контроллере!

    Автор патча — Rei-san. По его словам, в версии 1.0 имеются баги (например, нельзя играть вчетвером), однако сама игра полностью проходима. Если хотите помочь ему с отловом багов, то это можно сделать на Discord-сервере.

    Так чего вы ждёте? Хватайте игру и патч! Увидимся в гонке!


  10. Внеплановое включение и обновление перевода:
    -Исправлено зависание некоторых диалогов в Steam-версии;
    -Допереведена недостающая строчка на арене.

    Изменения касаются лишь исполняемого файла, так что если кто столкнулся с вылетом в Steam-версии - замените только его.

    Хорошего вечера!

    ZNYlFFHL8RM.jpg?size=1280x720&quality=96&sign=1af940f15f59bd15b5b0c3138b55b23f&type=album

    • Лайк (+1) 1
    • Спасибо (+1) 1

  11. 4 минуты назад, Dusker сказал:

    В общем хочу заметить, что это вы решили зачем то вступить в спор и доказывать, что это нормальные проекты. Я лишь пояснил вообще другому человеку, что игры не стоят вообще внимания.

    И делаете это по натужным причинам. =/
    Как вам не стыдно?


  12. Только что, Dusker сказал:

    Раз у вас есть время ходить и отвечать мне, значит есть время перевести сегодня больше строк/взять еще проект/etc.

    Понимаете абсурдность ваших предложений?

    Я-то как раз и занимаюсь переводом в данный момент.

    Так что нет, абсурд несёте тут только вы.

    • +1 1

  13. Только что, Dusker сказал:

    Но вы же запостили ровно такую же новость….

    Кому надо — тот посмотрит. Тем более что и Адвоката, и Солаторобо как минимум есть люди ждущие. А вот ваш комментарий — бесполезен. До свидания.

    • +1 1

  14. 3 минуты назад, Dusker сказал:

    Я с вами поделился, тем что что для всех остальных тут хороших новостей нет.

    Вместо того, чтобы давать бесполезные комментарии, лучше бы занимались делом. 

    Раз у вас есть время ходить и говорить, что “не тем вы занимаетесь”, значит есть время перевести “что-то актуальное”.

    • +1 1

  15. 5 минут назад, Dusker сказал:

    в то время как есть и более актуальные проекты которые некому взять.

    Ну так берите! Кто мешает? Почему вам кто-то обязан? Почему мы в принципе должны брать какие-то там актуальные проекты? Работаем с тем, чем хотим работать. Тот же FixFox дал хороший опыт по переводу игр с выбором нейтрального гендера.

    Что-то не нравится — идите и переводите сами. Я с такой мыслью команду изначально собирал.

    • +1 1

  16. 3 минуты назад, Dusker сказал:
    1. Так вообще не важно платили или нет. Я даже сказал, что это не точно. Просто похоже на рекламу было. Пичаль в том, что игра треш. Ну как бы обьективно. Это не FLT не stardew valley и даже не graveyard keeper. Это игра на любителя, на точно такого же редкого любителя как игра #2.
    2. Ну поменялось ваше мнение, игра вот только не поменялась.Она лучше не стала. Она до сих пор треш. Только еще и устаревший.
    3. А ну не перевели так не перевели. Просто вот из этого я посчитал, что вы все таки уже доделали, так как с добавления первой главы прошло 10 месяцев, а английский, когда я проходил игру, был совсем  не сложный. Поэтому простите, переоценил немножко.

    Итого: К двум трешовым играм будет перевод(когда-то), ну и наконец начались сдвиги с Эйсом, аж вычитка второй главы началась спустя 10 месяцев. Наверное за Феникса можно порадоваться, ну и на этом всё. Для меня и многих других, новости в основном печальные.

    1. Вы даже не поиграли, но уже окрестили трешом.
    2. Solatorobo достаточно милая игра с тяжёлой судьбой, когда разработчикам приходится клепать анимешный шлак, чтобы сделать что-то новое.
    3. Вы как-то пропустили, что у нас ещё был The Great Ace Attorney, плюс тот факт, что у главного редактора нет по 19 часов свободного времени, чтобы редактировать максимально быстро.

    Желчь вы можете попускать в другом месте, но оскорблять эти игры и людей, стоящих за ними, я не позволю. Если вас так расстраивает всё это, то займитесь, пожалуйста, сами чем-нибудь. Больше забот — меньше расстройств.

    • +1 1

  17. 15 минут назад, Dusker сказал:
    1. FixFox — судя по тому как они пишут о том что это официальный перевод, и тому как рекламирует, то им за это заплатили, но это не точно, просто сужу по их посту. По самой игре, это инди подделка, очень пиксельная, не приятно пиксельная, в которую напихали все что можно и сказали — жрите. Абсолютный ширпотреб.
    2. Solatorobo — это никому не нужная херня, кроме самих переводчиков. На что очень конкретно намекает нам ютуб, который выдает в топе поиска ролик сделанный данными переводчиками, об этой игре 7 лет назад. Между прочим, они сами игру называют “средней” даже на тот момент. Хотя другие ей бы даже этого бы звания не дали. Играть в нее на данный момент, ну не знаю, если только тебя посадили в ШИЗО и больше нечего делать, и то как пытка будет.
    3. Я не знаю, что они имеют ввиду под судьями и судьбами, но раз поставили тег ace attorney, то наверное они о серии Ace Attorney (Phoenix Wright и т.д). Трилогия была отличная. И она переведена, ими же кстати. Но все что дальше...вполне можно скипать и ничего не потеряешь.

    В общем проекты мягко говоря так себе.

    1. Не угадали. Не платили.
    2. За 7 лет мнение может и поменяться, не так ли? 
    3. Трилогию мы не перевели (пока что) и вот как раз близимся к выпуску второй главы третьей части.
      Итого… вы три раза беспочвенно попытались извернуть всё так, будто бы “Всё пропало”, когда на деле даже понятия ни о чём не имеете.
    • +1 1

  18. 150455-Ys_VKnmwDTo.jpg


    Ys_VKnmwDTo.jpg?size=1219x691&quality=96

    На связи Failing Forward! Давненько не было от нас вестей. Поехали.

    1. Хотим анонсировать официальный перевод игры FixFox. Занятная вещь, думаем многим придётся по нраву (ценник тоже не кусается). Мы же ждём билда для теста, после чего пойдёт этап редактуры, а там и релиз.
    2. Solatorobo тоже себя хорошо чувствует, благодаря новичкам в команде. Будет небольшой видос по игре как только мы пройдём рубеж в четверть игры. Так же прикладываю пару скриншотов (в том числе с новым шрифтом).
    3. Вторая глава «Судов и судеб» ждёт окончания первой вычитки, а там повторный забег и релиз.

    Всем хорошего дня!

    xqfKcz3yDK0.jpg?size=256x384&quality=96&sign=4c03adc5522f84ed83de607120a61aa5&type=album SJ9Z5oUZbog.jpg?size=256x384&quality=96&sign=1b7e2b673f4267bf1f47a187bc85eee6&type=album

    • Спасибо (+1) 2

  19. Ищем человеков!

    У нас относительно разморозился Solatorobo: Red The Hunter. Мы побороли техническую часть, а пара умелых рук уже взялась переводить текст (есть пролог и две главы). Кто готов попробовать свои силы — просим к боту с командой "Вступить" (вводится без кавычек).

    Команде требуются 5 переводчиков и редактор для Адвокатского отдела, чтобы можно было ускорить процесс перевода "Первоклассного адвоката" и "Великого первоклассного адвоката". Если есть желание — точно так же просим к боту.

    ВАЖНО: наличие Скайпа (хотя бы одноразовое обязательно).

    d1bjQsn75Ao.jpg?size=1280x1142&quality=96&sign=a5581df1d565b52015cc8f882ea5b22e&type=album


  20. Есть ли баланс в платных персонажах, или дополнение "Маг и творец" для игры Gunfire Reborn. С нашим переводом.

    Вы сейчас скажете, мол, вы же отказались от перевода. Да, отказывались, однако разработчики были настолько не готовы, что обратились к нам. Локализация делалась в максимально сжатые сроки, буквально за два дня до релиза.

    Как обычно, если видите ошибку или опечатку — просим кидать нам в обсуждение. Повторимся, что комментарии в духе "не как на английском!" не принимаются — дошло до абсурда, но мы исправляли некоторые цифры и на английском. Не факт, что усмотрели все.
    Цена дополнения: 319 рублей, однако сейчас можно взять за 287.

    Расчехляйте пушки!

    https://store.steampowered.com/app/2430400/Gunfire_Reborn__Artisan_and_Magician/

    capsule_616x353.jpg?t=1683803147


  21. Сегодня должен был быть тизер второй главы Ace Attorney 3, однако она решила подкинуть проблем напоследок.

    Вместо этого будет кое-что другое: порт перевода первой главы The Great Ace Attorney на PS4. Сам образ мы выкладывать не можем, поэтому просим вас заскочить на Rutracker, если заинтересовало.

    Скриншоты ниже, всем хорошего вечера!
    8hVnqGvQKQ4.jpg?size=1280x720&quality=96&sign=012f3fd211dbd666900d7e4b859b7d5e&type=album

    • Лайк (+1) 1
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×