Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Damin72

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    2 783
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    9

Сообщения, опубликованные пользователем Damin72


  1. 21 минуту назад, MontesZC86 сказал:

    И из 1 сравнения сделали вывод что весь перевод через яндекс переводчик? 

    Почему “из одного”? У меня на руках весь текст и пока что больше ржём с “мудской” редактуры Меркурия, где максимум, что исправлено, по сравнению с Яндексом, — буква Ё. Про ещё один, более мерзкий, поступок Меркурия, я пока промолчу. 


  2. 23 минуты назад, MontesZC86 сказал:

    Что же тогда другие так не делают? Многим бы хватило и этого в таком случае. Всяко лучше ждать годами и кушать обещания)

    Потому что есть такая вещь как “уважение своего труда”? Мне было бы как минимум стыдно выпускать такой ширпотреб и кичиться “профессиАнальным” качеством.

    • Лайк (+1) 1

  3. 1 час назад, elmin59 сказал:

    ну это ложь да, но пока миркл единственный кто стабильно выпускает переводы, меня самого бесит его политика. особенно то что он продает переводы, на которые собирали  тут.

     

    Очень легко стабильно выпускать переводы, когда всё прогоняешь через “Яндекс.Переводчик”. Отличный бизнес-план, на самом деле.


  4. Набор в команду продолжается! Нам требуются переводчики (3 вакансии) и редактор (1 вакансия). Кто готов попробовать свои силы — просим к боту с командой "Вступить" (вводится без кавычек).

    Если хорошо разбираетесь в JRPG — будет дополнительным плюсом!


  5. 2 часа назад, Tericonio сказал:

    Судя по тексту не всё нужно будет переводить.

    Я это к тому, что на русскую локализацию они настроены серьёзно (для этого у них приличный бюджет и планы на 9 языков). 
    Просто предупреждаю, чтобы потом не пришлось выкидывать уже всё готовое.

    • +1 1

  6. Доброго!
    Игра стала доступна как в Game Pass, так и для свободной покупки. Пока без дополнения "Гости из Царства духов", но с нашей локализацией. Как обычно, вставили её не без проблем, разработчикам написали.

    7miA3URa7x5Rctu8MCsuKmyW0szBagznb8dJYDFT_-htFoTaqk7gk_MidcgDhBsGFQotYYgKnT7avF7alyPRMvbt.jpg?size=1280x720&quality=96&type=album


  7. Заряжайте хамон, призывайте стендов, пополняйте запасы ногтевых пуль, ведь перевод ДжоДжо ушёл в общий доступ в версии для PS3.

    Версия для PS4 будет позже, поскольку ДИО зажал нам расширяющиеся окошки. Также в версии для PS3 уже другой ДИО упорно не хочет показывать над собой плашку на русском. Тут мы склонили перед ним колено.

    Инструкция по установке патча простая - просто установите PKG с переводом на вашу копию (лицензионную/пиратскую).

    Если же захотите помочь нам зарядить шкалу хамона на пару с желудком, то сверху для вас есть удобная плашка. Всем приятной игры!

    P.S. Бот был растерзан фанатами, поэтому ссылку можно будет взять в обсуждении "Ссылки на наши переводы".

    kUPFgrri1X2yVsF4ADn-xVygf7oP1Zl3jZPPeaMilikEIEVE4F0ePMCmy1yeDO3q5bMYID9iQhbScnfQCHPRkW6b.jpg?size=512x512&quality=96&type=album

    • Лайк (+1) 1

  8. Кто бы мог поверить, что этот день всё же настанет, а вселенная не схлопнется. День релиза ДжоДжо, а вместе с ним и ДР команды.

    Ранний доступ был отправлен нужным людям (если нет - пишите мне). Четыре года нервов, сливов и подстав, однако "Глаза Небес" улучшили свой хамон до максимума и увидели свет.

    Отдельная благодарность всем тем, кто бросил этот проект в начале/в середине/под самый конец. Вы показали своими поступками, как поступать не нужно, и удивлены, что вы ещё держитесь за свои новые места. ОСОБЕННО спасибо тем нехорошим людям, которые убили изначальный текст настолько, что мы выковыривали весь этот АД до сих пор. И самая главная "благодарность" одной мадам, которая добавила нам работы, запретив такую важную букву Ё.

    А теперь по поводу нашего ДР. Сегодня, в День переводчика, мы отмечаем уже пятый год существования. Закончилась вторая часть АА, выпущен перевод Райдеров, анонсировано множество проектов, а мы готовы идти вперёд, к новым свершениям! Троекратное "Ура"!

    Ждём вас завтра в 17:00 на нашем Twitch-канале!

    Анастасия Куделина:
    Спустя пять лет FF созрел на свой небольшой штаб микрофонщиков. В планах озвучить несколько игр, а поскольку я в таких вещах давно замешана, то объявляю начало теста на любителей фандаба: совсем скоро у бота появится четвёртая строка "вакансии". Послушаю всех желающих, у кого есть ресурсы и большое желание, но нет опыта - можем посидеть в голосовом, дам несколько советов. Требования не заоблачные, но картавым сразу нет.
    Мяу.

    Виталий Калинин:
    Пусть на каждое «Протестую!» от переводимых игр находится своё «Вот!» от команды.T9t-uA1lxCYhDpIsX8L9JV_Qn7fBrfqSAGqWCrkteChsGqG-tCvkGR-50gcbIpuWSfD23t6YMJMgoEOq4sxumMj3.jpg?size=1280x1233&quality=96&type=album

    • Лайк (+1) 2
    • +1 1

  9. 13 часов назад, LoneWarrior сказал:

    @Damin72 А Freedom planet 2 нет желания попереводить? Там текста немало так, по сравнению с первой )

    Ни о каких других проектах сейчас не думаем, так как пока что своих хватает (как и Соников, лол).
    А вот люди нужны, да.


  10. Мы временно открыли тестирование для переводчиков, поскольку команде требуются 3-4 лица для двух проектов. Кто готов попробовать свои силы — просим к боту с командой "Вступить" (вводится без кавычек).

    Будет плюсом, если вы разбираетесь в демонах/мифологии и/или в старых survival horror.

    ВАЖНО: наличие Скайпа (хотя бы одноразовое обязательно).
    P.S. Котик для привлечения внимания.
    CK2eiLhk24BoIkPj2Wi43PgUv7t2w3Yghw02u2_JKjrcLY8iddv-Er4ytMn_Iq0jUjDp7VkDCw4N5_Za_KpKd0Bn.jpg?size=1280x699&quality=96&type=album

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×