Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Dark Warrior

Пользователи
  • Публикации

    163
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Dark Warrior

  1. Silent Hill: Homecoming

    Можно было бы прям во время игры смотреть с чем связано и переводить =)
  2. Silent Hill: Homecoming

    Looks water-damaged. Не могу понять что это значит???
  3. Silent Hill: Homecoming

    Народ у меня проблемы ща с инетом, кое как зашел, ближе к вечеру 4 выложу, мне там не много осталось просто в универ надо ехать. Потом возьму еще че-нить.
  4. Silent Hill: Homecoming

    Я думаю даже промт лучше.
  5. Silent Hill: Homecoming

    Этикетка точно, огромное спасибо =)
  6. Silent Hill: Homecoming

    It's an old cassette tape. The label's been ripped off. Народ скажите как второе предложение что бы норм по смыслу было перевести.
  7. Silent Hill: Homecoming

    А смысл их туда сливать было. Они все равно без шрифтов не запашут =))
  8. Silent Hill: Homecoming

    Сори не заметил, терь буду переводить пользуясь сайтом =)
  9. Silent Hill: Homecoming

    Ааааа я и не знал что есть такой монстр =)
  10. Silent Hill: Homecoming

    Gocha А кому ты это писал?? Я думаю что это значит : Жди пока дым разорвет его легкие. Т.к слово расширить вообще не в тему.
  11. Silent Hill: Homecoming

    It's an old cassette tape. The label's been ripped off. Что означает первая фраза я понимаю, а вот вторая ввела меня в недоумение, хелп.
  12. Silent Hill: Homecoming

    Я перевожу 4ое.
  13. Правим перевод от Metall1x & Co (ver. 1.2)

    http://www.bioware.ru/2008/06/01/unofficia...from_xenon.html Патч хороший у меня от него только один баг появляеться часто после поя игрок тупо не может двигаться, а ну еще и перевод =( А так куча исправлений =)
  14. Правим перевод от Metall1x & Co (ver. 1.2)

    Я надеюсь вы делайте под самый новый патч, то есть под 1.0с, а то перевод версии 1.1 , на новую версию игры криво ставиться и половина фраз на английском =(
  15. Обучение!

    Знающие люди обьясните как вы переводите игры! Вот просто я хочу исправить некоторые ошибки в переводе SWKOTOR 2 (т.к. фанат игры и хочу сделать идеальный русификатор),ну еще хочу попробовать перевести пару игр. Вообщем скажите как, что, через какую прогу и т.д.
  16. Обучение!

    За респекты спасибо, но я не понимаю почему не могут обьсянить, скажите хотя бы через что вы открываете нужные файлы, просто анлийский я знаю хорошо =) , а как переводить плохо =(
  17. Обучение!

    Ну чо прям никто помочь не может, или это огромная тайна =)
  18. Во первых тут шли разговоры про герс оф вар, и я вам скажу что масс эффект не пойдет на тех компах на которых шел герс офф вар, так как тут нужен мощный проц( там много обьектов и большие локации) и тут обязательны 3 шейдеры , так как в Unreal engine вторые шейдеры включены только в Герс оф вар и анреал тунаменте!
  19. GTA 4 может не увидеть свет. На PC.

    leonard_d Насчет Кондемнеда я с тобой не соглашусь весь первый прошел у себя на компе и игра очень крута а второй у друга на боксе прошел конечно хуже первой но все равно не говно, если ты не любишь игры в таком стиле то не надо говорить что они говно!! Вот Crackdown это игра не очень, она похожа на гта но все равно совершенно не то!! Army of Two крутая игра если не играл (играть надо не одному а вдвоем, а то ощущений не будет таких) то молчи это суперская игра, очень затягивает.
  20. Регистрация на сайте

    Ну наконец то зачистят а то тут столько мертвых профилей зайдут чорить одно скачать и забудут вообще что тут были
  21. F.E.A.R. (+ Combat, Extraction Point, Perseus Mandate)

    А вы вообще собираетесь переводить Perseus Mandate????
  22. Far Cry

    ну просто еще одну тему создавать не хотел , так ктонибудь может оригинальный экзешник выложить
  23. Far Cry

    А кто нибудь может выложить оригинальный экзешник только не надо спрашивать зачем просто выложите!!
  24. Демо Crysis откладывается на конец октября

    Jack38 это может у тя не поддерживает а у всех остальных поддерживает :D
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×