-
Публикации
1 442 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя MaxxxEx
-
Operation Flashpoint: Dragon Rising / Red River
MaxxxEx ответил в тему пользователя Yallo в Русификаторы
garb - Сказанул.... -
Сейчас в творческом отпуске ...Ну почти ...Т.к. текста перевёл почти треть от общей кучи :blush2: ...Следовательно, у мну ничего нет...
-
HEADLOCK - захват HUDCOM - хадком (если переводить дословно, то выйдет коряво) ATBW unit - единица АТБВ walker - почему турист ????
-
B16 - ну не нужно было так откровенно светить ссылями....Написал бы , "кому надо - пишите в личку" ....
-
Wasp. - типун тебе на язык....
-
Рядом с графикой - можно было бы просто изменить настройки....а то огрызок торчит...
-
PRESIDENT KARIM KIMOSEIN - ПРЕЗИДЕНТ КАРИМ КИМОСЯН SPC T. MCNEAL - СПЕЦИАЛИСТ Т. МАКНИЛ SGT L. SAVALLAS - С-Т. Л. САВАЛЛАС PFC S. GARCIA - РЯДОВОЙ 1-ГО КЛАССА С. ГАРСИЯ PVT R. GONZALEZ - РЯДОВОЙ Р. ГОНСАЛЕЗ PFC T. TRUEMAN - РЯДОВОЙ 1-ГО КЛАССА Т. ТРУМАН PFC G. APONE - РЯДОВОЙ 1-ГО КЛАССА Г. АПОНЕ J. Sanderson - Джей Сандерсон MIGUEL FERNANDEZ - МИГЕЛЬ ФЕРНАНДЕЗ JURI VLATKONOV - ЮРИЙ ВЛАТКОНОВ MUGDAH DSHOMAD - МУГДАХ ДЖОШОМАД Кое-что подправил - возможно, это тоже не окончательный вариант ...
-
skaranin - да я собсно не парюсь, люди сами переводят.... Гама, конечно - ожидалось получше, двоякие впечатления ....
-
duxa174 Набросал тебе за пару минут первую страничку....) Если никого более этот перевод не заинтересует ( в плане помощи), то есть ли смысл его делать ???...Если по слухам лицка 30 апреля - то 65 страниц текста, пусть и несложного, тяжело успеть... Господа, всем кто переводит текст - не стоит спешить, вчитывайтесь в слова...оч. много неточностей...Причём не все пишут порядковый номер (как я понимаю, он обязателен)
-
Помог бы, но и так выше крыши хватает, к сожалению ....(
-
Portal_Gun - Если бы переводчиков было бы побольше...уже сейчас бы тест шёл...А то что релиз локализации на днях, от этого перевод не будет готов внезапно...
-
Текст там не особенно сложен...сколько бы его не было.... duxa174 - набрал бы себе помощников и действовал...
-
MeteoraMan - вылезет ?)))....Попозже вылезу...) ...
-
duxa174 - И каковы успехи ??? shmel1985 - учим грамматику при оформлении темы.....
-
Нужно переводить так, чтобы не пришлось...
-
ShewRN - аха ....а потом она же и Палача будет играть ..)
-
Photon9 - Хоть и вначале автор уверяет, что перевод неточен, хоть и приближён к тексту.....Но местами уж слишком неточен ...
-
Какие файлы меняются патчером предыд. версии русика, понятно ...Но как был получен из .bin-ов формат .doc - так и не понял ....Если бы кто из программеров помог....
-
Репка весит 280 мб + русификатор уже есть .... ( не такой уж большой размер)...Здесь в основном пишут, когда игра не будет переводится либо перевода до сих пор не существует ...
-
"But I Have So Many Friends" - Дружелюбный "Rapid Recovery"- гипервосстановление (если не длинно) "Augmented Reality" - Сверхновая We Emerge From The Shadows" - идущие к свету...
-
Мда.....информативно...
-
Как по мне - можно глянуть....Есть и похуже в десятки и сотни раз...
-
Зачем писать красным цветом ??? От этого быстрее дело пойдёт ???) ... Может Сержант сам инсталл сделает ...в этом ничего сложного нет (инсталл могу и я сделать) ...Текст нужно ещё во что-то конвертить ???
-
KoTonec - всё, больше ни слова в теме )))...
-
ap2puk - Ещё не за что благодарить ...))) Внимательно читаем посты ..)....