
th12
Пользователи-
Публикации
113 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя th12
-
Сейчас тексты в общем-то готовы, и можно уже собрать играбельную версию, но, к сожалению, для этого нет технической возможности. Так что, да
-
Некоторые шрифты имеют косяки: Может кто-нибудь что-нибудь с этим сделать? Это файлы A*.xnb
-
Перевод еще не готов, но уже тестируется. Осталось перевести: 1) Имена и объекты — типа Дверь, Шкаф, Роман. 2) Ключи, как ни странно. 3) Один терминал. Сложность в том чтобы теперь все это корректно собрать. Я пока тестирую диалоги; диву даешься, какой клешнерукий олень это поверял :blush2:
-
Нет тулы, да и новых версий уже год как не было.
-
Нечего переводить теперь, такие дела. Даже не знаю чем заняться :beach:
-
Даже если дополнение выйдет завтра, перевод сперва будет для версии 1.0.1.10.
-
Мне надо было сделать перерыв на пару недель, щас буду дальше доделывать.
-
Неделю-две на перевод и, может, месяц на тестирование. А у кого проблемы с мочеиспусканием — лучше обратиться к специалисту, нельзя с этим затягивать.
-
Осталось доперевести пару страниц диалогов, добавленных патчами, и можно будет делать тест. После теста и допиливания будет релиз.
-
На 74,5% и 42. Любопытно, что в стиме есть новый экспериментальный патч для игры.
-
1280x720@60 Ютуб, конечно, пережал все.
-
Записал небольшое видео. Там видно, что сейчас есть в переводе, чего нет, какие косяки. gmkylich уже распаковал все или почти все оставшиеся строки, и сейчас стоит задача их перевести и прокачаться до самого свежего патча. Потом можно будет перейти к тестированию и облагораживанию текста.
-
Там сравнительно немного, главное — разобраться.
-
Ну вот, диалоги и описания переведены. Теперь надо распотрошить экзешник и перевести то, что там. Привести перевод в соответствие с текущей версией игры. Собрать это все так, чтоб работало.
-
Между делом, сегодня год как игра вышла.
-
На данный момент диалоги готовы на 95%. Надеюсь в этом месяце приступить к тестированию.
-
Насчет совместимости с длц ничего сказать не могу, т. к. знаю не больше вашего. Наверное, лучше игру пока не обновлять.
-
На данный момент переведено 95% строк и 84% прошли редакцию. Если не будет непредвиденных задержек, думаю, что в январе будет готово.
-
Ничего нового, всё идет своим чередом.
-
Я посчитал, и выходит, что из основной массы 92% строк переведено и 53% прошли первую редакцию. Нужно еще извлечь часть строк, главным образом из экзешника, привести текст в порядок и собрать это всё.
-
Часть текстов все еще в машинном переводе и выглядит примерно так: Терпение. В Shadow Warrior 2 пока погоняйте.
-
Объявлена дата выхода дополнения к игре: первая половина 2017. http://www.underrail.com/index.php?option=...3&Itemid=61 Надеюсь уж управимся раньше.
-
Ходят слухи, что на следующей неделе объявят большое обновление для игры.
-
По итогам первой недели, можно сказать, что результаты превзошли самые смелые ожидания. Еще раз всем спасибо. Новые варианты будут приниматься до самого релиза (время еще есть, хе-хе). Подвел предварительные итоги и накидал кучу имен для гладиаторов. Можно проявить изобретательность. https://docs.google.com/spreadsheets/d/1cBR...jQP2wf4nges4AM/
-
Я русского-то не знаю.