de}{ter
Заслуженные переводчики-
Публикации
1 417 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя de}{ter
-
Command & Conquer: Red Аlert 3 — Uprising, Divine Divinity, Dragon Age: Origins, Eschalon: Book 2, «Мародер», Resident Evil 5, «Сталин против марсиан»
de}{ter ответил в тему пользователя SerGEAnt в Скриншоты
Опаньки. Надеюсь на опозорят отличную книжку Беркема Аль-Атоми =). -
В архивах найден ещё один обработанный и переведённый ролик. ifolder rapidshare Скрины для сравнения с оригиналом:
-
[Рецензия] «Анабиоз: Сон разума» (Cryostasis: Sleep of Reason) (PC)
de}{ter ответил в тему пользователя Goddy в Статьи
Для них носитель света - это Данте. Они лучше знают. Данко - это лишь очепятка. [ржот] -
Ролик давным-давно обработан. Выкладывать пока не буду. Название уже обсудили, оно останется таким. Затишья не бойтесь, работа идёт, просто дела-проблемы нагрянули.
-
по одному выкладывать впадлу,да и не дома я сейчас. но уже не один ролик обработан. а чем делаю - секрет фирмы =)
-
могу выложить точно такую же. поверьте,все ролики будут хорошего качества.
-
а вы,пардон,где-то увидели сообщение о том,что сей ролик был нами обработан? мы выложили необработанный хай рез, просто переведённый. хромер его обработал (выглядит неплохо, хотя уж слишком с насыщенностью перегнул). и что?
-
Спасибо =) Моральная поддержка - очень важный фактор. Реально. Спасибо.
-
Эм.. Тут как бы её и обсуждают. Если бы не играли - не обсуждали б трассы, саундтрек и т.п. так что зря выпендрились.
-
BenQ FP222WH 22,0" Иногда Sony Bravia 52" заместо моника подключаю =)
-
Сейчас заканчиваем перевод телевидения. Про полный перевод ничего сказать не могу.
-
Я, к сожалению, ярый противник дубляжа) По крайней мере в роликах =) реплики в самой игры скорее всего сделаем дубляжом =)
-
Тьфу ты... Всегда их путаю.
-
перевод стратегии world in conflict Dk team выпустила ФИНАЛЬНУЮ ВЕРСИЮ перевода WiC РУСИК: СКРИНЫ -НАЙДЕНЫ И ИСПРАВЛЕНЫ ВСЕ НАЙДЕННЫЕ БАГИ И НЕТОЧНОСТИ
-
Будет, не беспокойся.
-
Я это,я. Ничего никто не менял. тем более программно. просто там я говорил более низко и грубо, с насмешкой,а здесь такого не должно быть. А дребезжащий, потому что в конце закричал прямо в микрофон) Ролики в ави,потому что в mpg ещё не перекодировали) Это же пример пока.
-
Там перевод хромает на обе ноги. Порой такое ощущение, что промтом переведено. Да и точности почти всегда нет.
-
О нет! Я так хотел сыграть Гамлета...
-
По одному ролику мой голос судить это... не надо. Скоро выложим ещё один. Тогда либо совсем уж меня добьёте, либо... А с энклэйв щас решим. Стоп. Стоп-стоп. Профессиональная?0_о?! АААААААААААААА! Мир сошёл с ума!!! Вы сами то хоть знаете, сколько там херни?!
-
В оригинале Леон абсолютно безэмоциональная [censored] с намёками на педерастию и хамтсво. "Самоувереннсть" у него выражается именно так. Все интонации, которые были в оригинале (включая финальную "...getting down" я постарался сохранить. Про молодсть... Пардон, на вид Леону лет 25,а голос местами гораздо старше... Я говорю так, как говорю. Мы не "1С", и нам за это бабки не платят. Я выложился, как мог. Я всё сказал. Энклэйв оказывает помощь по звукообработке, и, возможно, озвучит пару-тройку маленьких ролей. Но, т.к. проект наш, то и Леон будет наш. В чужой монастырь, как говориться...
-
Ты не сказал чем он плох. Интонациями? Тембром? Может перевод фиговый? Конкретизируйте.
-
Дедушка ты наш Мороз. Скачай ролик, что выложен (это уже Хай Рез обработанный) и сравни со своим простым хай рез. Нам разница показалась существенной. Как поступим с торговчем ещё не решили. т.к. фразы у него реально феноменальные =) Чуть попозже выложу ещё один ролик =)
-
По поводу обработки фильтрами. Ими были обработаны именно те самые Hi Res. Скрины было-стало привести? Про "тёлок". Уж извини, сестра у меня одна. Скоро будет.
-
Как ни странно, мы пса назвали псом =). Это. Про перевод текста. НАХРЕН ЛИЦУХУ! Мы делаем свой перевод, а вы уже сами решите, что откуда брать)
-
Старые пиратские кассеты тома и Джерри были озвучены Гавриловым. А гавриловым в ролике даже и не пахнет.