-
Публикации
1 114 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Maickl
-
Ильназ Работающую ссылку в студию. -_-
-
Да потому что это флеш плеер, а не ролик. А сами ролики оцифровываются и лежат в: C:\Documents and Settings\Твой_профиль\Local Settings\Temporary Internet Files Вот ссылки на само видео. http://www.barmancity.ru/flair/video/lesson1.flv http://www.barmancity.ru/flair/video/lesson2.flv http://www.barmancity.ru/flair/video/lesson3.flv ....... http://www.barmancity.ru/flair/video/lesson13.flv И т.д.
-
Кхм.. Таверна? Да.. дамочка мягко говоря, нахальная.
-
На GameSpot игре дали 3.5 из 10 =\ (Я тоже там застрял, а потом просто удалил.)
-
Dimaximym Думаю все апплодировали.. )
-
Установи оригинальную версию.
-
Неплохой фильм, но именно такую концовку я почему-то и ожидал. Мдя.. незатейливый у тебя юмор.. а еслибы в фильме кому-нибудь ещё тортом в лицо запульнули, тебя бы вообще из кинотеатра пришлось на носилках выносить.. P.S. ни у кого нет этой "идиотской" темы?
-
27 тысяч. -_-
-
Ставить пока нечего. -_- Tods Проверяй почту. Сожалею что так долго и мало, но свободного времени на перевод практически небыло. ( (но я об это предупредил сразу) Если перевод сносен, забью за собой с 100 по 200 диалог.
-
Аналогично. :)
-
Правим перевод от Metall1x & Co (ver. 1.2)
Maickl ответил в тему пользователя msp в Star Wars: KotOR 2 - The Sith Lords
buden Как у вас с английским, русским? Если хорошо, не объясните ли тогда смысл фразы: Приём в команду закончен. -
На Х-Ящик уже вышла.. =\
-
Правим перевод от Metall1x & Co (ver. 1.2)
Maickl ответил в тему пользователя msp в Star Wars: KotOR 2 - The Sith Lords
AlexKa Ни в коем случае не хотел вас обидеть уважаемый, что вы, боже упаси. Просто не поможете ли вы удовлетворить моё любопытство, и не подскажете, откуда вы взяли эту цитату, что у вас написана (простите) под "хвостом" ? "May the Force Be With You" или "The force will be with you, always" Джедаи вставляют чуть-ли не через каждое слово, а вот "And will be the Force with you" я что-то слышу впервые.. И каким образом "Padawan" у вас трансформировался в "padavan"? Видимо это какое-то ранее неизвестное звание между Padawan'ом и Youngling'ом. Но давайте на этом и остановим нашу дисскусию, пока здешние модераторы и вправду не выписали на пред. Какой-никакой перевод есть, работа идет, люди заходят, так что ждем-с (всё равно ничего другого пока не остается). Ах да, May the Force Be With You.. -_- -
Правим перевод от Metall1x & Co (ver. 1.2)
Maickl ответил в тему пользователя msp в Star Wars: KotOR 2 - The Sith Lords
Процесс идет, но медленно (такой-то объём!). Последнее посещение msp 12.11.2007, тоесть вчера (значит никто-никуда не пропал). Однако вот твоя цитата настораживает.. зачем человеку русификатор когда он так прекрасно владеет английским, и не по наслышке знаком с вселенной "SW"? ФиГуРа РеЧи ЭтО ТаКаЯ... M. Yoda -
Локасты конечно же звучнее. IMHO
-
to All поклонников саранчи. Думаю разработчики изначально задумали двойное значение Locust, как "саранча" для обозначения того что их много, и как имя собственное. Это как с героем ваших любимых книг-с-картинками (тобишь комиксы) Blade'ом. Никто же не называл его Клинком или Лезвием, иначе в притоне вампиров все бы орали не "Это Блейд!" а "Вот черт, это лезвие!"
-
Правим перевод от Metall1x & Co (ver. 1.2)
Maickl ответил в тему пользователя msp в Star Wars: KotOR 2 - The Sith Lords
Раздался голос из помойки. -_- -
Хм.. по одному постеру появились смутные подозрения, уж не придумали бы какой-нибудь бредовый сюжет, вроде того что сначала ему эту "даму в красном" заказывают (или она становится свидетелем чего-то), а потом он весь фильм её спасает. =\ чОрт, лишь сейчас взглянул на шапку темы. >_<
-
У нас она продается под названием "Школьный Роман" (этож надо было так извратить название?) :)
-
Под "саранчой" имелось ввиду что врагов великое множество, и они налетели как саранча. (кто не знаком с нашествие саранчи, прошу ознакомиться в учебнике по биологии за 3й класс, или в каком-нибудь документальном фильме о природе) Как-то никак язык не поворачивается обозвать их "саранчой".
-
Я так думаю, под патчем имелся ввиду рус для BW.
- 1 045 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
webdriver Думаю более уместнее Локасты.. =\ ВЗЯЛ: 7. Human_Redshirt_Dialog.int (закончил, отослал IoG'у) 19. Human_Myrrah_Dialog.int :)