По поводу “rare game”. Game — это, согласно Оксфордскому словарю, “животные и птицы, на которых люди охотятся для употребления в пищу или ради спортивного интереса”, то бишь объект охоты. По поводу предложенных вариантов:
В fandom указано “Rare Game are stronger versions of normal enemies”, то есть подразумевается именно что редкий вариант обычных врагов, посему“редкая охота” сразу отпадает. "Редкие виды” тоже, потому что биологический вид у редкого врага тот же самый, что и у обычного. “Редкие твари”, хоть и передают суть, но сразу создают ненужные ассоциации с одноименной книгой/фильмом. “Редкая дичь”, как отмечалось ранее, не подходит, так как в русском языке слово “дичь” подразумевает употребление оной в пищу, и если подстреленного лося или кабана называют дичью, то подстреленного например волка - нет. Подстреленную утку или куропатку обычно тоже дичью не именуют (но это не точно).
Поскольку в русском языке я не припоминаю сходу терминов, которые бы объединяли сходу “объект охоты” и “игру” (мне кажется, что в англ версии задумка именно в игре слов), то предлагаю не переводить “game” дословно, а использовать простой, устоявшийся в играх и благозвучный вариант “редкие монстры”. Или даже “легендарные монстры”. Конкретно в FF12 я не играл, но в тех нескольких номерных частях, которые я прошёл, мы боролись по большей части именно с монстрами. Иногда, конечно, в роли рядовых врагов бывали и вполне себе обычные люди вроде солдат, но я так понимаю в FF12 их нет, если говорить применительно к объектам rare game.