Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

lem23

Новички+
  • Публикации

    7
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя lem23

  1. Релизный трейлер ремастера Ni no Kuni

    Тогда стоит попробовать первую.
  2. Релизный трейлер ремастера Ni no Kuni

    Тема одна, ты ответил на мой вопрос совсем невпопад, ещё и оскорбляешь тех, кому не нравится оф. перевод. Отсюда и следует, что ты влез со своим мнением невпопад, отвечая на мой вопрос. И я вообще-то не критиковал конкретно этот перевод. Если быть внимательным, я написал лишь, что часто оф. переводы очень плохи (это, мне кажется, знают все, хоть немного в теме), и пара моментов меня напрягли. Это далеко не “фи”. Давай закончим писать не в тему. Вопрос был совершенно в другом. Вторая часть, насколько я знаю, вообще не сравнима с первой (в худшую сторону). Это словно две разные игры, просто, типа, в одной вселенной и с одним названием. Хотя, если не нравятся сказки типа Миядзаковских, то, да, игра идёт мимо.
  3. Релизный трейлер ремастера Ni no Kuni

    Какой психолог тут оказывается хороший. Если тебе перевод нравится и всё такое, молодец. Вот только тебя никто не спрашивал об этом. Вопрос был в порте перевода, не больше. А ты влез со своим мнением, ещё и пытаешься его навязать другим.
  4. Релизный трейлер ремастера Ni no Kuni

    Я написал “чувствую”. В последние годы это уже стало нормой. Я пока только заставку глянул и меня немного напрягли “мистер Хнык” и “Котолания”. Ну и я знаю, сколько труда, времени и сил было вложено Альянсом, знаю насколько они постарались и доверия к энтузиастам больше. (да и я сам участвовал в переводе)
  5. Релизный трейлер ремастера Ni no Kuni

    Ребят, не знаете, может кто-нибудь будет портировать перевод от Альянса? А то чувствую, оф. лохализация — тот ещё шлак.
  6. Iconoclasts

    День добрый. Вам ещё нужна какая помощь? Перевод, как я понял уже готов, а картинки перерисовываются?
  7. Quintessence: The Blighted Venom

    Короче, я начал перевод диалогов этой игры. Работаю один и первый раз. Текста там свыше 30 000 строк. Поэтому перевод может занять месяцы. Перевод готов примерно на 4 % Здесь вся инфа по переводу. Примеры и скрины. Обновляю статус перевода примерно раз в неделю. http://rpgmaker.ru/forum/proekty/55458-qui...-russkij-#55458
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×