Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Geralt231

Новички++
  • Публикации

    59
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Geralt231

  1. Silent Hill: Homecoming

    Сами написали - сами виноваты. Никто за язык не тянул. Лично я к переводу consolegames отношусь нейтрально, т.к. перевод явно делается с прицелом на консоли, а наш - сугубо для ПК.
  2. Silent Hill: Homecoming

    Угусь, угусь, игры от них, кстати, на момент выхода стоили 1000-1200 рублей (тогда лицензия стоила 300)... Каких еще продаж они ожидали?
  3. Silent Hill: Homecoming

    По-поводу промта, беру свои слова назад - почему-то стринги из альфа-русика не заменились, остались пиратские. Теперь эмоции получше, но в первом уровне очень многое не переведено!
  4. Silent Hill: Homecoming

    Мхм, установил Альфа версию нашего "Замечательного" перевода. Первые же строчки - это не "Тихий холм", а "Тихий ужас"... По-моему там даже не корректированный промт :(
  5. Silent Hill: Homecoming

    Выложи, пожалуйста! Хотя, давай мне на Rock231@бк(dot)ru, а то сбегутся всякие, то наш перевод стырят
  6. Silent Hill: Homecoming

    Забыл добавить ИМХО... Хм, метать фекалии тебе сюда: http://www.silenthill.ru/forum/index.php?s...7676&st=420 Круть!!! Пасиб!!!
  7. Silent Hill: Homecoming

    igi80, а можешь нарисовать шрифт, научить, как его в игру вставлять... Все это по асе, запароленным архивом и по аське, просто ужо не терпится, хочу хотя бы 1-4 миссии погамать
  8. Silent Hill: Homecoming

    Саботаж рулез, его бы тока побольше размером сделать - ваще красота Удерживать человека на месте - по-моему ничего такого страшного автор не допустил
  9. Silent Hill: Homecoming

    Скиньте, пожалуйста, мы хотя бы первые миссии две пройдем...
  10. Silent Hill: Homecoming

    Мы в тебя верим, сенсей!
  11. Silent Hill: Homecoming

    Psixodelik, у мну исправленный вариант есть - http://yabadaba.ru/files/22488
  12. Silent Hill: Homecoming

    Сообщение номер 1000 а русика все нет, давайте может хотя бы 3 стринги забабахаем, переделаем в них шрифт, хоть первые 4 миссии пройдем как люди
  13. Silent Hill: Homecoming

    Я еще в 14 сделал,но вот кое че пропустил, вот http://yabadaba.ru/files/22488 исправил свою 6ую стрингу, забыл одну строчку перевести
  14. Silent Hill: Homecoming

    АААААА, дошло!!!!!!!!!! Усе, понял... Пошел искать програмера
  15. Silent Hill: Homecoming

    Хм, извини сразу, за то время, пока я отходил, можно было запустить игру более 1000 раз! А шрифтов русских у нас как не было так и нет))))) Терпение и труд - все перетрут
  16. Silent Hill: Homecoming

    Кста, вот к тем кто делает русский шрифт, сразу извините, если уже говорили, чем-то обидел, и.т.д... А почему бы не написать в трусах где новая игра "ААААА", посмотреть, какая закорючка получится и перерисовать эту закорючку в английском шрифте на А
  17. Silent Hill: Homecoming

    Мда, глупость сморозил :) Перевод захавал мой моск Эх, хоть каких-нибудь вестей бы от господ кодеров, шрифтеров
  18. Silent Hill: Homecoming

    Этот превосходный маркер (надгробие) изношен? Только несколько букв видно?
  19. Silent Hill: Homecoming

    Фуууууххххх!!!! Закончил! Алекс=Alex исправлять не надо - уже исправил strings_06.str http://yabadaba.ru/files/22315 Прошу прикрепить в шапку темы
  20. Silent Hill: Homecoming

    Мда, я тоже заметил, миссия с тюрьмой мостом да кладбищем на 50 % состоит из повторов предыдущего текста и предыдущих предметов
  21. Silent Hill: Homecoming

    Ребят, а вот [M09_Interest_Алекс_Room_Clock_2]Looks like I can turn the hands. Это нормально???
  22. Silent Hill: Homecoming

    ФуХ, осталась треть-половина четвертой стринги, надеюсь завтра до 13 переведу... Мозг кипит, пошел я спать, удачи всем!
  23. Silent Hill: Homecoming

    [q]опять вы диалог вместо стрингов перевели )))[/q] Кстати их тоже не помешало бы перевести по нормальному... а то: "Он как быть говорить" созерцать неприятно
  24. Silent Hill: Homecoming

    Ессно, мой немного получше корректированного промта, лан, пошел я стринги "натягивать"
  25. Silent Hill: Homecoming

    Эмммм, там вроде только этот файл m06_dialogue.str http://yabadaba.ru/files/22054 и перевел, а надо было еще и Strings, в большом таком файле все для своей миссии переводить?
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×