Vomac
Пользователи-
Публикации
239 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Vomac
-
В английской версии и от Процедуры - берутся. Ссылки смотри выше, заливал на рапиду :) А что это за форматы: bsp и ape?
-
СПАСИБО!!! С этим экзешником все заработало...хотя сначала и ругается на отсутсвие диска в приводе :D Теперь осталось поискать из-за чего не берутся деньги....
-
Ра-за-ча-ро-ван! :( Быть может я один такой, но у меня вылетает с ошибкой чтения памяти... Шаблоны шрифтов великолепны, спокойно читаются текстовые файлы, все в норме... Но! Почему-то в главном меню все текстуры сдвинуты в разные строны (в ответе файл NoxGame.dll), ошибка памяти возникает из-за того что в строчке больше русских! 256 символов. Не делит эта гадость по нормальному строку! Каждое новое русское слово переносит на новую строку - а строк ограниченое количество, почему-то... :( Ответтьте - ну почему у меня на английскую нормально не ставит?!!!! :((( Что сделать?!!!!
-
Вот теперь все сделано правильно! И хотя оригинальный шрифт потерян, но ведь не это главное? Поскорее бы до дому добраться и заценить :) Я так понимаю установка делается так: ставиться английская версия игры, а потом просто распаковывается этот архив? Кряк не нужен?
-
про какой разбор ресурсов ты говоришь? В принципе я распаковал все файлы, и для русификации выделил все необходимые. Это графические и текстовые. Звуковые можно взять с того же Фаргуса. Конечно есть еще объекты... вот с ними согласен, нет у меня инстумента с ними работать..как оно еще будет выглядеть. Так ведь я и не настаиваю на работе над собственной русификацией, а готов учавствовать если кто захочет таки это сделать :D Льщу себя скромной надеждой что разобрался как действует выборка символов из графического алфавита. В нем содержится 256 тайлов. Код каждого символа алфавита доходит до 255 (буква "я"-маленькая). Беря символ из текста играпо коду выискивает номер тайла в картинке и таким образом составляет текст в игре... Остается вопрос: зачем тогда в текстовом файле писать не по РУССКИ, если все это так? И зачем тогда русифицировать ВЕСЬ графический алфавит? И наконец - почему для отображения используются ДВА файла графики, причем один из них - полнейшая абракадабра даже в оригинальной версии? PS. Ах да, интересный вопрос: зачем солько файлов графических алфавитов если половина из них неиспользуется? Китайский даже есть, не говоря уже о различный видах шрифтов... Ну насчет двух файлов я разобрался. Один - это маска, которая содержит символы для всех 256 кодов. А второй - только значимые символы: буквы и знаки препинания. То что игра сначала выбирает по маске - это понятно, а вот как идет сравнение... :( Еще интересно: символы располагаются по местам как код символа+1. То есть если код буквы русской "А" = 192, то в файле она располагается на месте 193... Ну да все эти подробности интересны только тем кто будет переводить... извините за флуд
-
В общем проверил. Все так и есть. Фаргус молодец :) Никаких извращений, работа только с матрицей. Одно плохо. Скорее всего ребята с Фаргуса написали простенькую программу по работе с такой матрицей, дабы в ручную не перебирать по буквам каждое слово. А вот протестить не подумали. Мдя :( В общем, если русифицировать игру своими силами, то работы всего ничего. Надо нарисовать свои графические алфавиты (сохраняя цвет фона и букв оригинальных!) и перевести текст в txt файлах. А затем правильно его "перевести" в "кодировку", понятную проге... Ничего сложного. Кто возьмется? :D Готов поддержать такой проект. Есть только одна сложность и именно на ней и споткнулись все "русификаторы" этой игры. А именно количество букв в алфавитах не соответствует. В нашем больше. А менять структуру графического алфавита нельзя. То есть знаков должно быть всего 256. Причем 64 из них скорее всего использовать нельзя (в оригинале они пустые, а букву русского алфавита не соотнесешь с пустым местом графического английского алфавита, так как в тексте все пустые места одинаковы :) ). Итого имеем 192 символа. Делим на два (алфавит и фон), получаем 96. Отнимаем 42 (все знаки препинания которые там есть...может чуть больше...) и получаем 54. Делим еще на два (большие и маленькие буквы) = 27 английский! символ. Таким образом, не хватает нам символов :( . Или убираем кое-какие знаки препинания или получаем текст с ошибками. Причем и так и так будут ошибки. Фаргус убрал некоторые знаки препинания и использовал одну из изначально пустых строк. Это привело к столь "любимыми" всеми "очепяткам" и "кракозябрам" PS. Вроде правильно посчитал
-
Я могу и ошибаться конечно, ибо не было времени разбираться. Так бросил быстренько взгляд на файлы. Но действительно, Фаргус не пошел по пути транслита. Они сделали похитрее. Оставили процедуру в длл-ке родной, но сделали графические файлы русского алфавита. Заменили ими английские. Затем сделали матрицу с английских файлов алфавита и просто накладывали нужный русский текст на эту матрицу. Скажем, если была нужна буква русская "ж" в игре, они по матрице смотрели что стоит в ангийском файле алфавита и вписывали этот символ в текстовый файл. Как-то этот метод кодировки назывался...его еще в первую мировую испольщовали для кодирования сообщений... :D Но может я и ошибаюсь, хотя ощущение именно такое вызвали файлы...надо сравнить еще текст с графическим алфавитом. Русским конечно, от Фаргуса. Зато если это действительно так, то очень даже изящное решение. Хотя в таком случае любой английский патч, устанавливаемый пользователем, спускает всю эту систему в унитаз, и будет вызывать глюки и кракозябры :( Между прочим, сам себе идею подал :D Попробую сам опробовать этот способ на ангийской версии сегодня. Если получиться. Если кто еще хочет попытаться, то описываю еще раз: 1. Взять английскую версию (без всяких патчей, итак нормально проходиться) 2. Распаковать GAMEFLOW.dat и GRAPHIC.dat в ангийской и Фаргусовской версии 3. Заменить один файл алфавита в ангийской файлом из русской (желательно взять файл fatima.pcx. Тогда нанажатие F1 у вас будет отражаться описание планеты, типа "Анахронокс - это город... " и так далее. Проше орентироваться :) ) 4. Перевести текст из текстового файла в папке Фатима (их там несколько, но нужный нам, кажется, называется annotation) 5. Русское слово наложить на русский файл алфавита, а затем найти соответсвия занимаемым местам в английском файле алфавита и переписать найденные английские буквы в том порядке, в котором они должны идти в русском слове. Полученную абракадабру вставить в текстовый файл в английской версии 6. Перед запуском удалить файлы GAMEFLOW.dat и GRAPHIC.dat, дабы не вносили искажений 7. Запустить игру и проверить, будет ли виден текст по русски... 8. Если все будет в норме - сплясать джигу и заняться переводом вплотную. Вот такова идея. Может где-то что-то не так написал, но думаю в общих чертах понятно. Если получиться - или не получиться - сообщу завтра :) Если у Вас что-то получиться - сообщите поскорее. PS. Этот метод прекрасно работал на не переделанном английском алфавите, только не отображал русских букв... Ну оно и понятно :)
-
То есть устанавливаем игру, ставим патч 1.01, затем кидаем все эти папки и файл поверх тех, что появляются в игре после патча...и все? Удалять .dat файлы с такиме же названиями как у папок не надо?
-
Да? К сожалению предоставленный файл Gameflow от Фаргуса не представляет возможным судить об этом... А было бы замечательно :) Хотя...может взять dll Фаргуса, а Gameflow перевести самому? Сегодня попробую.... Хотя нет... Карты алфавитов лежат в Graphics. А там тоже английские :( Нужны уже русифицированные от Фаргуса....
-
Если у кого есть опыт, то подскажите как вписать в NoxGame.dll свою процедуру, подменяющую оригинальную по сопоставлению текста и графического алфавита... или как помочь программе понимать русский шрифт. Если транслитом писать перевод, то все получается, но вы представляете ЧТО это за перевод?! :D
-
уже
-
Никто и не говорит что русик на сайте - это идеал. Наоборот, НИ ОДИН русификатор не перевел игру хорошо. Все облажались. Хотя, в принципе, если не обращать внмиания на мелочи, то на переводе от Процедуры вполне можно пройти игру особо не напрягаясь. Русская озвучка, текстовка, титры. Надо немного подправить только dll-ку чтобы персы выбирались - и все. Наименования предметов конечно фиговаты, но это не особо напрягает. Ну и играть под 98 виндой. В ХР у меня перестал работать фотоаппарат почему-то, из-за чего пару квестов не пройти (особо впрочем не важных). Другое дело, что хотелось бы видеть действительно ХОРОШИЙ русик для этой игры. Она хоть и старая (лет пять ее только делали), но все равно прикольная.
-
Вообще-то не патчит только в том случае, если файл НЕоргинальный :)) Значит на диске уже был неродной :)
-
Я тебе в личку скинул
-
Ура!
-
Ну, версия английская у меня нормальная, на ней проходил все спокойно. Ее я уже скинул. Да и смотрел я уже как игра переводилась. Там, в принципе все легко. Все находиться в текстовых файлах. Данные из них берутся процедурами из библиотеки NoxGame.dll и сопоставляются с алфавитом, прописанном в графическом файле с расширением, дай бог памяти, что-то типа .tag. Вот. И все "русификаторы", чтоб им, ТАК эти алфавиты сделали, что не пришей кобыле хвост :((( То есть перевели именно текст, а графические файлы сделали так, чтобы родная английская процедура из библиотеки работала, не переделанная. Только заменили автопоиском в HEX-редакторе все встречающиеся английские слова на русские в dll-ке. Из-за этого кстати и не работает в русских версиях выбор персонажей. Пока сам не залезешь и непоправишь порченные имена.... Так что вся проблема руссификации такова: надо перевести текст (это просто), нарисовать алфавит (тоже не сложно) и переписать процедуру из dll, по выбору букв - а вот этого у меня и не получилось так как не могу понять КАК вытащить и вставить процедуру из dll. Как его вообще редактировать!?
-
Аааа!!! Дай русик с Фаргуса!!! Осточертела уже эта "процедура 2000", хотя игру на ней и прошел, но глюки досталиииии!! И от патчей не откажусь и от ветки реестра, так как патчи на игру для фаргуса не ставятся на игру от процедуры... кричат что не установлена игра от фаргуса <_<
-
английская вервия: http://rapidshare.de/files/31982119/Anox_Eng.7z.html перевод от "Процедуры 2000": http://rapidshare.de/files/31986806/Anox_Rus.7z
-
Используя программу AlkiSecurom+DT + образ с фтопку запросто запускаю как с патчем 1.11, так и с патчем 1.15
-
Проверил вчера метод господина Угрюмыча... Ни черта. Но в отличии от своего оппонента, который любит бросаться словами о том кто прав, я признаю что это может быть просто глюк у меня. И на этом прекращаю словопрения с вышеупомянутым господином. Со всем уважением к модератору и можете меня забанить, если Вам от этого станет легче.
-
Блин, палка-кулаки, первый уровень-нулевой.... Да вы черного тролля таким образом до собственной смерти от старости бить будете если конечно чит-кодами не воспользуетесь. Ибо урон зависит от силы перса, дамаджа оружия и характеристики брони противника. На персом уровне да еще с палкой или тем паче с кулаками против черного...не смешите мои тапочки, господа! Я прошел и первую и вторую готики со всевозможными дополнениями не по десять раз (любая, даже самая любимая игра надоедает, да и времени на такое количество прохождений взять неоткуда ибо столько еще есть игр!), но по три раза прошел. Вторую, правда, четыре, так как она красивее. P.S. хотя со ржавым мечом на первом уровне все-таки завалить можно хотя и придется потратить часа 3-4 реального времени и при условии надежного тупичка, куда троль не достанет (дверь в здание ооочень способствует). зажимаешь клавишу и сидишь, тупо глядя в экран и иногда отводя своего героя назад, так как при ударе он немного сдвигается к своему противнику и тогда троль тебе выдаст по первое число...
-
Жаль :( Ищу от Фаргуса, а еще лучше - от Нового Диска
-
А у тебя игра с переводом от которого "переводчика"?
-
Зато для игры с переводом от Фаргуса есть отдельные патчи. На игру с другими переводами эти патчи не ставятся - просто не видят игру. Что-то там в реестре не так прописывается... Заодно был бы рад ветке реестра от установленной игры с переводом Фаргуса :))
-
Heroes of Might and Magic 5 (+ Hammers of Fate, Tribes of the East)
Vomac ответил в тему пользователя St@SoN.ru в Игры
Просто опыт уже набрал за прошлые разы:) А если серьезно то возниклатакая проблема с патчем - играть стала как-то намного легче. Такое впечатление что кмоп сильнео поглупел. Есть такое подозрение что игра записывала выбранную сложность для кампании, типа воин - это 1, ветеран - 2 и так далее. И в соответсвии с этим выставляла AI противника. А после патча эти значения (1,2,3) не привели в соответствие с новым списком и теперь те кто играл на воине получили статус рекрута (в плане AI противника), те кто на ветеране - воина. Как думаете возможно ли такое? Хотя играть стало намного легче и неинтереснее.