Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Alex_ReD

Пользователи
  • Публикации

    240
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Alex_ReD

  1. Stacking

    А что, лого в углу мало? Тогда вторая там же
  2. Stacking

    Типа так, может?
  3. Winter Voices

    Ежели со знаками препинания всегда столь вольное обращение, то, пожалуй, я буду продолжать один.)
  4. Dungeons of Dredmor

    В общем, доделаем Stacking и Gemini Rue (в обоих осталось не так много) и вернусь к DoD и Winter Voices.)Но явно нужна будет помощь тех, кто хорошо знает английский, и тех, кто сможет вытащить текст из *.exe файла. Да и фотошоперы бы пригодились - весь интерфейс игры в картинках, а моего опыта (почти нулевого, ага) работы в нем, скорей всего не хватит. Хотя вот что-то подобное могу сделать и сам.)
  5. Winter Voices

    2) У меня то же самое с английским (хотя сейчас уже куда лучше, чем когда садился переводить WV, всё ж помогал с Алисой и Бастионом, чему-то научился)) 3) Согласен, спойлеры это жестко - когда собрался проходить, было уже неинтересно практически. 1) Самое главное - время постараюсь найти, как закончим со Stacking.
  6. Dungeons of Dredmor

    Не знаю, кем как, а я пока на Stacking, да и сложновато текст, где игра слов почти в каждом названии, одному тянуть.
  7. Gemini Rue

    Движется понемногу. Сильно понемногу)
  8. Gemini Rue

    Совсем немного подредактировал, заодно оценил количество одинаковых фраз, переведенных по разному) *опечален* ПоЗДравляем)
  9. Dungeons of Dredmor

    Уважаемый dima2324354, читай внимательней тему, парой моих постов выше я и писал как раз, что игра вылетает при установке данного недорусика, ибо там переведен только туториал. Исправить, соответственно, можно, только переведя все до конца. Сейчас вожусь понемногу с переводом, но Скайрим всеми силами старается этому помешать))) Версия 1.0.6 есть на Пиратской Бухте, но туториал, по идее, должен работать и в более поздних версиях (у меня, например на последней версии 1.0.9 rev B все вроде работает)
  10. Winter Voices

    С нулевого по третий (правда, в третьем интерфейс на английском, забыл один файл перевести))
  11. Смотрите ли вы сериалы?.Любимые сериалы

    Вероятно потому, что у того же Californication на русском четыре разных варианта названия (Калифорникейшн, Блудливая Калифорния, Калифорнийский Блудник и Калифрения)? Не приводить же их все)))
  12. Dungeons of Dredmor

    Весь туториал (tutorial.xml) и соответственно то, что с ним связано - навыки, названия предметов etc (то есть частично XML-файлы: Craft, PotionsDB, monDB, rooms, skill, spellDB). Делалось для патча 1.0.6, так что надо проверять что изменилось в 1.0.8.
  13. Dungeons of Dredmor

    Моё всё по ссылке выше. Что-то еще переводил, но потерял (флэшку отформатировал, на хард забыл скинуть). Но и это надо частично переделывать под 1.0.8r9 (Tutorial не изменился вроде, так что подходит) ЗЫ Тыкаю еще раз, чтобы не крутить наверх - ССЫЛКА
  14. Winter Voices

    Мной, к сожалению, нет. Времени за компом мало, а Скайрима так много) Если кто желает, продолжайте пока, я потом помогу править. Ну или как получится.
  15. rpg The Elder Scrolls 5: Skyrim

    В коллегии в Виндхельме Поправка: в Винтерхолде, попутал названия )
  16. Costume Quest

    Спс, Гремлин. Еще понадобится, пиши - может придумаю что))
  17. Costume Quest

    Внезапно пришло в голову - может, пригодится как вариант? BoJonn - Неумеля (Неумеха+Емеля)
  18. Dungeons of Dredmor

    Делалось со скуки - просто ради интереса - новая игра падает сразу же, но туториал весь перевел и он полностью проходим (сам проверял - версия игры 1.0.6). Еще бы правда кто в Exe-шнике покопался, а XML-ки я возможно позже доделаю ССЫЛКА
  19. Winter Voices

    Перевести успел только их, потом все настроения не было
  20. Winter Voices

    Помнится, где-то выше я писал что перевел из EP4 - там не особо много. ЗЫ А, нашёл - quests, battle и animatics
  21. Winter Voices

    Буду надеяться, что то - сейчас не дома, не могу проверить. А насчет перекидывания файлов из EP1, то лучше наверно не надо. Разрабы от эпизода к эпизоду что-то меняют и что-то останется совсем без перевода - постараюсь потом поправить. Ну можешь попереводить)))
  22. Winter Voices

    Я просто interface.xml забыл перевести в EP3))) И так как насчет сэйва в EP3, поделишься? А то даже посмотреть не могу, что там да как (проходить неохота). Выкинь в архиве на Rghost, а ссылку сюда или в ЛС
  23. Winter Voices

    Эх, опять где-то кавычку стёр, наверно. Можешь сэйв прислать, а то у меня нету в третьем эпизоде?
  24. Winter Voices

    А что конкретно сейчас не так? Иероглифами отображается?
  25. Bastion

    Это потому что их там нет открытым текстом. На ноте уже около недели назад поправил. Я пока прохожу и правлю (с Котом за компанию) - многовато косяков, где текст не влезает в отведённые ему пределы. Но можно и собрать новую версию))))
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×