Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

MAD_Kolia

Пользователи
  • Публикации

    200
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя MAD_Kolia

  1. stealth Hitman: Blood Money

    ИМХО ничего сверх. ТАКОГО не будет. Обычная "стрелячка" с видом от третьего лица. Добавили пару фич, сменили название и выпускают. Что-то напоминает, не так-ли? Да, Сплинтер Селл. Хотя я ваще с начала серии игру невзлюбил, так что и не сильно жду... но играть попробую, авось...
  2. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Shivering Isles)

    Что-то мне кажется стырет перевод 1С чей-то. Ну не лично они, но все же. Как с Макс Пейном. Насчет того, зачем выпускать... А зачем фаллоут, Макс Пейн и им подобные?
  3. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Knights of the Nine, Shivering Isles)

    Ппц, такое событие, что даже я напишу все таки. - здесь слишком высокая концентрация умников. Перебор для одного форума Это точно, поэтому я отсюда и ушел. - То, что сделали - молодцы, спору нет. Ну а у нас правился перевод от NeoGame, чтобы люди могли поиграть ДО выхода вашего уберперевода. Так же как и ваш перевод вышел, чтобы поиграть в игру ДО выхода версии от 1С/Акеллы. Согласен на все 99% - Не переживай ты так, просто немного неприятно, что говорят про сам зог, а не про форум зог. говоря ЗоГ, ИМХО всегда подразумевается форум. Так что думаю пора не обращать внимание на такое.
  4. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Knights of the Nine, Shivering Isles)

    Ну какие же вы странные чтоли. Я СРАЗУ БЫЛ СОГЛАСЕН, КАК ТОЛЬКО У МЕНЯ ПОЯВИЛАСЬ ИГРА (у меня небыло игры когда вышел русификатор от DotStudio) ЧТО РУСИФИКАТОР ПЛОХОЙ. Но явно лучше ПРОМТовского на тот момент. От НеоГейм я тоже сказал что перевод норм из того, что есть. И чего мне признавать что-то, если я и сам не слепой? Вы млин странные те кому не нравится DotStudio, но это ваше право, делайте что хотите. Кто-то тут сказал, что нечего было кричать мол сделаем сделаем... Так это, почему вы не покупаете прокладки, памперсы, еще всякую там дрянь... Вам же в рекламах только так и кричат, мол у нас мега-супер лучшее. Вы просто пользуетесь тем, что это Интернет и то, что вас никто не знает. Вы же сами слабенькие в этих делах (ну давайте, кричите мол да Я да Я. Ды головка с этого, Минска...). Вам же трудно взять и перевести, помочь... Нет, вы сидите на шее, вы ждете, когда вас позовут на готовенькое, пережуют и в ротик положуть. Ну удачи, ждите. Мы (ну лично я) ни накого сильно внимания не обращаю. Я как работал так и работаю. Мне как то парралельно все что вы гоните. Если вы у меня на сайте написали какую то гадость то считаете себя умниками? Да и считайте. Опять же нет чтобы помочь... Мы что, с вас деньги взымаем за переводы? Нет, вы приходите и берете. Почему вы ни на кого не кричите когда дышете воздухом, когда купаетесь в море (это я так, глобально, чтобы все поняли)? А? Потому что не на кого, а если и есть на кого (фабрики-заводы), то вы знаете, что толку не будет, зато себя покажете (хм, вот только с какой стороны). Так же в принципе и на нас: говорите что вам хочется, Интернет для этого и создан и контролируется он только модераторами и админами. Мне на ваше мнение наплевать (негативное) так же, как и вам на мое. Конструктивную критику я принимаю, а вот детский лепет (если можно так сказать) просто читаю и улыбаюсь с вас. Насчет ошибок тут вы, деточка, ваще уже загнули. Если вы слишком умный (ой, че эт я на вы). Так вот, если ты слишком умный, пиши по словарям, проверяй свои мессаги в ворде, лингво или че там еще?! Я лично буду писать с ошибками пока не выучусь быстро печатать без них. Ты же наверное печатаешь один символ в минуту и довольный. Даже если это и не так, то у тебя в посте, где ты меня критикуешь миллион ошибок, в каждом слове. Я веду к тому, что есть понятие форум, чат... А есть понятие, ну, работа скажем. Так вот, СВОЮ работу я выполняю качественно, а вот вы смотрите сначала на себя, а потом судите других, ага?! Ну это я уже так, про себя и про свою студию написал. А теперь относительно темы: IoG: ваще без комментофф. Из всех русификаций что есть на даннй момент самая лучшая это ЧИСТАЯ от НеоГейм. Без всяких примесей ПРОМТа. Если я не ошибаюсь то на предыдушей странице его выкладывал Rosss. С ней я и играю и правлю ее потихоньку для себя лично. А вот та, что с примесью ПРОМТа - тихий ужас. Может она и лучше стандартного ПРОМТа, но лучше его не использовать. Слишком она трудная какая то. Да и ошибок в инвентаре куча. Лучше уж половина на инглише будет, чем Отмыка будет, помоему, Клин (или лопата неважно). Ах да... Отшельник, ну это уже наши проблемы и хотения, они не обсуждаются. Wheel, то, что тебе не нравятся мои действия относительно твоего воспитания то это твои проблемы. И то, что ты сказал "Рыспэкт пириводчэкам" ничего не меняет. Ну и что? Ты же все равно поливаешь грязью ТО, ЧТО ТЕБЕ УЖЕ КАКОЙ ДЕНЬ ВТОЛКОВЫВАЕТСЯ, ЧТО ЭТО ГРЯЗЬ И ЕСТЬ (образно, хотя ща детки опять придерутся). Jok, мы не будем делать все к 25 числу. Если будет не готово, никто ничего заливать в сеть не будет. Да и потом, надо учится на ошибках: своих, других... А то все тут типа как в анекдоте живут: Если надо учится на ошибках других, и только дураки учатся на своих ошибках, то мы все учимся у дураков. Парни, немного самокритики вам всем не помешает. Почему вы не живете как Маленький Принс Андерсона (если не ошибаюсь насчет автора)? Уберите сначала в себе, а потом критикуйте других.
  5. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Knights of the Nine, Shivering Isles)

    Гризликос, я б сказал тебе не 3,14зди. Rosss, да, мы работаем над версией 1.0. А ВСЕМ, ИЗВИНИТЕ, ДЯТЛАМ, КОТОРЫЕ СИДЯТ ТУТ И У МЕНЯ НА САЙТЕ И МОЗГИ ДОЛБЯТ МОЛ ПЛОХО ПОЛУЧИЛОСЬ, ТАК ЭТО ВАШИ ПРОБЛЕМЫ. Вас кто-нибудь заставлял качать его? Вам чтонибудь значат цифры 0.9? Мы разве говорили, что кроме диалогов еще что нибудь в 0.9 будет? НЕТ НЕТ НЕТ. Так что... свободны. У нас стояло задание такое: из тех ПРОМТовских русификаций, которые были доступны на то время переделать перевод как можно лучше. И нам это удалось. Кто не согласен идут со своим мнением в лес Забвения и там долбят березки. Сорри за такую мессагу, но вот уже ей богу сил нет...
  6. Movies, The (+ Stunts & Effects)

    Перевод убран у нас с сайта. Ну, кто не успел посмотреть пароль, но, с разрешение Сержанта, "dotstudio.biz" без кавычек.
  7. Movies, The (+ Stunts & Effects)

    Млять, где там было написано что он НАШ? Я уже писал... РидМи читайте нах. Ффсе.
  8. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Knights of the Nine, Shivering Isles)

    Не опнравился русик. От НеоГейм лучше. Не нравится "ВЫ"-канье, не нравятся диалоги. Как то скучно их читать, как то "книжно" чтоли. А вот перевод меню полный. Ах да, инвентарь ваще не качественно переведен. Отмыка - там ваще хз что. И текст вылазит.
  9. Tycoon City: New York

    Ну ну. Я млин что ее сам переводил? Переводили все, потом я корректировал. Под конец норм получалось, но проги не смогли сделать норм текст. А насчет финалки никто и не говорил что она моя лично. Ридми, млин, читайте, задрали. Serg_R, ваще я понимаю, ты оч умный стал после того, как тебе не понравилось то, что я собирался работать с оф. издателями (и уже сотрудничаем с некоторыми). Поймите разницу, перевод Народный от DotStudio и конкретно перевод команды DotStudio... :big_boss:
  10. Tycoon City: New York

    Профан, ты мне вышли всю игру, я разберусь. А с того, что ты мне прислал я не смог ничего получить... Умник млин. ЗЫ. И чем вам The Movies не понравилась?
  11. The Godfather: The Game

    Итак, у меня есть программа для работы с текстом. Теперь буду разбиратся со шрифтами и, возможно, будем переводить.
  12. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Knights of the Nine, Shivering Isles)

    Дело не в том, Сержант, что хуже. Просто спешили. Вы вон переводите уже второй год дело в том. А мы только несколько недель. И пока что вот такие результаты. Ничего, след. версия будет в разы лучше и полная.
  13. The Movies

    Уже есть игра. У меня уже русик лежит.
  14. SimCity 4: Rush Hour

    У меня пиратка. Да, не могет найти игру.
  15. Movies, The (+ Stunts & Effects)

    Да. Нету названий фильмов. В начале игры игрыать трудно, ибо надо каждый раз, когда название не сгенерировалось, продавать сценарий и писать заного, пока не сгенерируется название...
  16. Prince of Persia: The Two Thrones

    Ну раз перевод нормальный, то че говорят некоторые, что он плохой?
  17. Всё не могу — жжжжжжёт!

    Я вот без проблем прочитал. Только надо быстро читать, а не вчитыватся в каждую букву, просто проводить взглядом слова. И все ОЧЕНЬ легко. Так что круто, а я и не знал.
  18. True Crime: New York City

    http://buka.ru/cgi-bin/show.pl?id=200
  19. True Crime: New York City

    Ну и что там непонятного? Ха. Как два пальца. Даж мона попросить Dru прожку написать. Ток трудно будет переводить, слэнг все таки...
  20. True Crime: New York City

    Ууу, слэнг. Ужос, не люблю такое...
  21. Старые игры в которые интересно играть и сегодня

    Цезарь - эконом стратегия. Ну и стрит легал (эх, так впадлу русик мутить...). А так ничего из старого не играю. Ну, разве что еще Генералы (а ведь они уже старые).
  22. Пункт назначения 3

    Вот сижу качаю. Говорили классный фильм. Завтра посмотрю и выскажусь.
  23. Movies, The (+ Stunts & Effects)

    Marksist, хех, прожка-то есть, только вот она, как и старая, не справляется с названиями фильмов...((( Так что жаль, но перевода (точнее финального релиза, т.к. бета есть) не будет.
  24. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Knights of the Nine, Shivering Isles)

    Gabriall, слушай, иди ты в попу. Тебе что-то не нравится? Свободен. С мувис получился косяк с программой, кто же знал, что именно так получится. Я уже писал по этому поводу. Насчет даты выхода Обливиона - http://games.1c.ua/oblivion/ - подавись. Насчет нашего сайта и бесплатной работы. Пойми, дурачок, что мы стараемся для людей. Не веришь, что есть в мире люди, у которых деньги не на первом месте? Иди кури. Есть. Вот наша команда именно из таких (не те, кто помагают переводить, а те, кто именно в команде DotStudio). Домен купили за общие деньги, хостинг тоже, только хостинг не выдержал нагрузки сайта и удалили они к чертям наш труд за один день. Но благодаря redsys мы пока еще существуем, и никуда не денемся. И мы работаем. И еще, ты сказал, что если делаем, то кому-то нужно. Вначале я тоже не сильно хотел делать этот перевод, но один чел спросил, как его можно переводить (Обливион) и сказал, что у него 4 человека друзья, которые будут переводить. Ну я и предложил организоватся у себя на сайте... И сыр бесплатно бывает в мышеловке только для лентяев. Насчет того, при чем сайт до перевода - на форуме был глоссарий и была оперативная помощ в переводе, так что вот из-за этого и задержались все. Мы надеемся выпустить 8-9 апреля, но никто ничего наперед не знает. Вот из-за таких причин я когда-то выше и говорил, что под конец апреля закончим...
  25. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Knights of the Nine, Shivering Isles)

    Видели новости? На сайте 1С уже перевод намечается на "4 квартал 2006 года". Хм...
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×