Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

estek

Новички+
  • Публикации

    14
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О estek

  • Звание
    Новичок
  1. @larich Почему-то в Бусти не могу оставить комментарий больше (пишет "не доставлено" и красный треугольник с восклицательным знаком. Вопрос такой: возможно обновить старую версию русификатора для Switch? Да, там не было обновлений после 1.0.3, но хотелось бы и на свиче увидеть доработки диалогов и исправление ошибок.
  2. @Chillstream У тебя остались файлы проги?
  3. @Wiltonicol Привет. По вот этой ссылке https://disk.yandex.ru/d/rL3EnTzOaQox6w ничего не найдено.
  4. @larich Спасибо! Конечно, Фалько не стоило переводить как Сокол + некоторые другие спорные моменты в фамилиях. Есть еще разные штуки, которые надо передать (например гномье приветствие), но это только вручную. Подскажи, пожалуйста, какие тулзы для перевода ты используешь? Ты взаимодействуешь с Gemini именно через API?
  5. А куда баги репортить? Например Хорнбловер где-то Дудсон и наоборот.
  6. Низкий поклон @larich! Однако я бы все же перевел фамилии хоббитов, как это и завещал Толкин: напр. Maggot = Бирюк, Sandyman = Пескунс и тп Некоторые имена тоже можно подкорректировать, но база отличная! Жалко также что нельзя свое имя на русском ввести, но хотя бы выбрать можно из списка. Гордонога перевели вот, да
  7. Tales of the Shire: A The Lord of The Rings Game

    @SerGEAnt Спасибо! @Chillstream А у меня после импорта дампа перестала запускаться игра)
  8. Tales of the Shire: A The Lord of The Rings Game

    @Chillstream Имхо не оч удобно, но ладно( В общем я теперь думаю над тем как это все переводить… В гугл таблицы в эксель загнать, но пока конвертация в эксель и обратно не оч проходит)
  9. Tales of the Shire: A The Lord of The Rings Game

    Да, в loc_barks_en-resources.assets-11290.json и loc_characters_en-resources.assets-11303.json есть еще. А где с вами можно поудобнее связаться? Дискорд/тг? У меня просто есть много данных о том как переведены указаные в игре места и даже фамилии хоббитов. В LOTRO почти все они есть и даже больше, и уже давно были переведены согласно Кистя-Муру или другим переводам книг.
  10. Tales of the Shire: A The Lord of The Rings Game

    У меня правда больше файлов получилось. А, вижу, там не во всех лока)
  11. Tales of the Shire: A The Lord of The Rings Game

    Спасибо! Я пока ждал ответа сам нашел файлы типа loc_barks_en, понял как экстрактить их в .txt или .json, но они грязные конечно по итогу получаются. Не понял только, как ты вычленил все эти .assets из более крупного resources.assets. Сорян за поток мыслей, впервые пытаюсь расковырять игру на юнити, до этого делал русификатор для Lord of the Rings Online.
  12. Tales of the Shire: A The Lord of The Rings Game

    Спасибо! Но почему-то в упор не вижу текстов, только эти крохи. Они скрыты внутри других файлов или я чего-то не понимаю? Так, я разобрался где лежит лока, но смог извлечь только в сыром виде, почему-то плагинов для извлечения MonoBehaviour не вижу.
  13. Tales of the Shire: A The Lord of The Rings Game

    @parabelum Спасибо! А чем извлекаете и запаковываете обратно?
  14. Tales of the Shire: A The Lord of The Rings Game

    Доброго времени суток! Подскажите, пожалуйста, как технически я могу это реализовать? В каких файлах перевод лежит? Копался и не нашёл.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×