Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

nqndq

Новички
  • Публикации

    2
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О nqndq

  • Звание
    Новичок
  1. Atelier (серия игр)

    получается везде неправильно? видел перевод других рпг, той же ‘последней фантазии’, там локализована именно группа в переводе, выходит там ошиблись, удивительно, нужно как правильно, а не как подразумевается или говорится, пример и как бы вы перевели? ‘приступить к игре этой партией’ и как правильно бы звучало, просто мне было удивительно
  2. Atelier (серия игр)

    в английском языке, слово “party”, переводится как группа! неужели никто, не сказал автору, почему делаются детские ошибки в переводе, вы как учились! причем даже ниже школьной программы, а проверить по тому же гугл переводчику, ‘исключают из партии’, политической, а это игра, пожалуйста исправьте это на — группу просмотр
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×