Свершилось чудо, квест 15-и летней давности наконец-то получил русскую озвучку!
В проекте всё ещё не переведены многие текстуры с окружения, но мы работаем над этим. Спасибо всем, кто ждал. Озвучку можно скачать по ссылке ниже.
Обо всех косяках в субтитрах либо озвучке обязательно пишите в комментариях, будем исправлять по мере накопления.
СКАЧАТЬ
Особенности:
- Переведена речь каждого героя.
- Переведена головоломка на третьей ночи
- Переведены записи с диктофона
- Переведены ночные истории по телефону
- Переведены некоторые фоновые шумы (Как например радио профессора Хардакра в пещере и радио Нэнни Ноа)
- Исправлены некоторые косяки Акеллы (съехавший текст на плакате, отсутствующий текст на газете в пещерах Сэкстона, мелкие опечатки в дневнике Молины)
Сразу отвечая на некоторые вопросы.
- Почему профессор Угль теперь Вудворт?
Имя Угль ещё с самого начала мне казалось очень странным и плохо звучащим. Потому заменили на более выразительное и подходящее к профессору. Да и, давайте будем честны, Профессор Вудворт звучит куда лучше чем профессор угль (а возможно тут была шутка что типо oogle = угл, как гугл)
- На моей версии сплошная тарабарщина вместо субтитров Найджела, что делать?
Это баг лицензионной версии игры в стиме. Чтобы его исправить - нужно лезть в сам код игры. А программистов среди нас, увы нет.
- Я хочу удалить озвучку, что делать?
Удалите папки speech и audio, они отвечают за все звуковые файлы.
Отмен