Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

TheMonarchist

Новички+
  • Публикации

    6
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

3 Нейтральная

О TheMonarchist

  • Звание
    Новичок

Информация

  • Пол
    Мужской
  1. Command & Conquer: Tiberian Sun (+ Firestorm)

    Вышла новая версия перевода и озвучки! Что нового в версии 2.0? Убраны все материалы авторства Siberian_Gremlin. С нуля переведено меню и весь игровой текст. Добавлены новые русские шрифты от mah_boi. Изменён перевод названий некоторых подразделений и построек для лучшего соответствия с официальным переводом C&C 3, или же просто для лучшего звучания ("обогатитель", "комбайн", "длань Нод", "легкая пехота", "хранилище тиберия", и так далее). Соответственно, записаны новые реплики для моментов, где эти названия читаются вслух. Изменены некоторые реплики пехоты и техники для лучшего звучания. Обновлённое видео: Русский дубляж и перевод для Command and Conquer Tiberian Sun Firestorm (2024) - обновление! (youtube.com) Ссылка на скачивание: Tiberian Sun Firestorm Ru Dub 2024.rar - Google Drive Внимание! Если у вас Steam-версия, также скачайте этот файл — и киньте в папку с игрой, чтобы ролики в Firestorm также были на русском языке: expand03.mix - Google Drive Следить за модом можно также на Moddb: Russian Dubbing and Translation mod for C&C: Tiberian Sun Firestorm - ModDB Всем спасибо
  2. Command & Conquer: Tiberian Sun (+ Firestorm)

    @spider91 Итак, ситуация следующая. Юниты: 24 персонажа, из них 7 привязаны к видеороликам и должны быть озвучены теми же актёрами. Общая длительность: 08:03. Персонажи в видео: 19 персонажей (плюс пара второстепенных, которые имеют по 1-2 реплики). Общая длительность: около 47:00. Компьютеры сторон: 2 персонажа, также встречаются в видео и должны быть озвучены теми же актёрами (учтены выше). Общая длительность игровых фраз: 38:09 Дополнительные сюжетные фразы: 11 персонажей. Общая длительность: 06:40. Сложив это вместе, получаем около 01:39:52 материалов с речью (это учитывая как Tiberian Sun, так и Firestorm, без которого делать смысла нет). И глядя на это, я только сейчас начинаю понимать, сколько я озвучил, мать моя родная…
  3. Command & Conquer: Tiberian Sun (+ Firestorm)

    @spider91 Разумеется, сегодня немного позднее сяду и всё это подсчитаю!
  4. Command & Conquer: Tiberian Sun (+ Firestorm)

    А, теперь понял! У меня имеется весь перевод в текстовом виде (понятное дело), и он уложен, но по монтажным листам не разбит, поскольку я сам всё это делал, и понимал, что и как должно быть озвучено. Также у меня есть готовые дорожки для видеороликов без оригинальных голосов. Если в теории существует возможность озвучки всего этого живыми актёрами, я могу привести свои готовые материалы в необходимый вид и создать листы, только подскажите, как именно это должно выглядеть по стандартам, с которыми вы работаете.
  5. Command & Conquer: Tiberian Sun (+ Firestorm)

    Так я не имею в виду, что кто-то должен делать это на базе этой моей озвучки, она какая есть, такая и есть. Но может в дальнейшем какая-то студия захочет этой игрой заняться. А если же нет, то по крайней мере теперь существует более-менее адекватная озвучка, а не пиратские радости 90-х.
  6. Command & Conquer: Tiberian Sun (+ Firestorm)

    Всем привет! Я создал НОРМАЛЬНУЮ русскую озвучку для Tiberian Sun и для Firestorm. Озвучено всё: реплики персонажей, подразделений, все видеоролики, и так далее. Послушать примеры можно здесь: Русский дубляж для Command and Conquer Tiberian Sun Firestorm (2024) (youtube.com). Ссылка на скачивание, а также дополнительная информация — в описании к видео выше. Как делалась озвучка? Я перевёл с английского и записал дубляж ВСЕХ РЕПЛИК самостоятельно. Далее я засунул всё это дело в нейронку (ElevenLabs). Нейронка изменила мой голос на нужный (подбирал из базы). Я собрал результат воедино и добавил необходимые эффекты. И подогнал перевод всего текста под новую озвучку (кроме меню). Важные моменты: Как можно догадаться, я парень. Нейронка сделала всё возможное, но иногда женские персонажи звучат несколько странно по сравнению с мужскими. С этим я ничего поделать, увы, не могу. К счастью, женские персонажи в этой игре встречаются не так часто, поэтому к их звучанию можно привыкнуть. Главное, что ЭВА ГСБ звучит нормально. Так как была использована нейронка, местами голосам может не хватать эмоций. К примеру, это будет заметно в местах, где персонажи должны прямо КРИЧАТЬ. Здесь особо никак не исправишь. Хоть я и говорю на русском, я родился и вырос в Приднестровье. Из-за этого местами вы можете слышать акцент, а также не совсем привычные вашему уху обороты или слова. По этому поводу приношу свои извинения, но уж есть как есть, иначе не будет. Возможно, когда-нибудь кто-то сделает профессиональную озвучку с настоящими актёрами (очень хотелось бы), но пока-что лучше вот так, чем на пару с "Фаргусом". Некоторые названия и имена взяты из официальной озвучки для C&C: Tiberium Wars / Kane's Wrath (то есть, GDI = ГСБ, CABAL = СИНОД, MCV = МСЦ, Tacitus = Тацит, и так далее). Это сделано для того, чтобы играющий мог спокойно перейти к третьей части и не испытывать трудностей из-за отличий в базовой терминологии. Даю разрешение загружать, перезагружать и любыми способами распространять это творение всем желающим, только, пожалуйста, указывайте Siberian Gremlin как автора самого первого перевода, а также меня самого как автора озвучки и версии 2024 года. Всем спасибо!
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×