Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Segnetofaza

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    202
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    14

Сообщения, опубликованные пользователем Segnetofaza


  1. 16 минут назад, PUPS сказал:

    переводами он, она и тд,

    16 минут назад, PUPS сказал:

    Сара до сих пор разговаривает как мужик. 

    Это почти невозможно сделать в сжатые сроки и с разумной адаптацией. И нет польский тут не поможет они точно так же переводили “на глазок”. А реплики ГГ вообще приходится адаптировать под нейтральный пол (и решения нормально не будет, для некоторых модов на скайрим/обливион пилили 2 перевода для парня и для девушки ГГ)

    Диалогов в игре 170к строчек, и их проверяет буквально 2 человека (на слух определяя пол говорящего) которым нужно спать и кушать хотя бы иногда.

    Предметы исправлять банально проще и часть команды работает только с ними. Если всех перевести на диалоги сильно пострадает качество и целостность текста.

    P.S. Беседка раз такие принципиальные перевели бы хотя бы на один язык славянской группы кроме польского (который даже кастомного шрифта не требует и переводился по всей видимости с минимальным бюджетом).

    • Спасибо (+1) 1
    • +1 2

  2. 3 минуты назад, DarkHound сказал:

    Почему-то аудиозаписи и текст рознятся.

    Не очень поняла? Субтитры на своих местах. Но текст разумеется адаптируется (оригинал изобилует шуточками для американской аудитории и сленгом. Взять тот же ‘Mum's the word’ в диалоге с Андреа.)

    • Спасибо (+1) 1
    • +1 1

  3. Перевод тестируется на последней версии игры из Steam. Работает без проблем установленный в папку “Мои документы”.

    Сейчас есть конфликт с модами интерфейса игры к примеру https://www.nexusmods.com/starfield/mods/1170 

    Причина пока в процессе нахождения.

    • Спасибо (+1) 1
    • +1 1

  4. 5 минут назад, Daemonfon сказал:

    После установки последней версии 0.3.5.1 при загрузке игра вылетает. У кого так же и как решить? Пробовал устанавливать предыдущие версии предварительно удалив русик, тоже самое. Так же пробовал перекачать некоторые файлы игры, как в инструкции выше, установил русик поверх чистой игры и все равно вылетает. Как решается проблема?

    можно сохранение скинуть с которым игра вылетает? или вот прямо на запуске?


  5. 11 минут назад, sergioberg сказал:

    Вот сделал скрины, корабль купился без проблем с моим переводом (правда я там другие шрифты пробую, но не думаю что от них что то зависит именно в этом, сейчас на старые переключись и еще раз попробую, если ни чего не напишу значит все так же)

    https://imgur.com/a/tfvzBcN

    Дело в шрифтах не сомневайся, проблема в ширине глифа :)

    • +1 3

  6. 5 минут назад, VeJet сказал:

    @Segnetofaza Привет! Подскажи можно ли вернуть шрифт из старых версий (чисто для себя, не в общую сборку), или если это сделать то слетят какие-то правки багов из новых версий?
    Что подставить в fontconfig_ru, и где хранятся сами шрифты, в fonts_ru.swf?

    шрифты тут: fonts_ru.swf
    настройки глифов шрифта тут: fontconfig_ru.txt


  7. 54 минуты назад, Horton2014 сказал:

    Упоминание не придет автору! Писать нужно вот так: @Segnetofaza

    Это проблема шрифта в игре, есть подвижки по этому делу, может быть в сегодняшнем патче буде уже фикс. Сейчас занимаюсь исправлением текста в игре  в полуручном режиме

    • Лайк (+1) 2
    • +1 2

  8. 1 минуту назад, Horton2014 сказал:

    А при чем тут фаллоут? В фаллоуте действия были переведены, по крайней мере в ру. офф. локализации. Я вот сейчас глянул скриншот, вот этот:

    там в 90% случаев надписи а ля сарказм, но если это настолько серьёзная проблема, то можно будет легко перевести

    • Спасибо (+1) 1

  9. 7 минут назад, Benedict Amberson сказал:

    Там у них действительно штаб квартира больше похожая на масонскую ложу. :)

    Во вторник если всё пойдет по плану будет версия перевода с первым паком ручных правок, такие вещи постараемся с ребятами поправить в первую очередь

    • Спасибо (+1) 2
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×