-
Публикации
202 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
14
Сообщения, опубликованные пользователем Segnetofaza
-
-
В 04.12.2023 в 17:06, FanLadva сказал:после этой игры Asgard Wrath сможешь перевести? Haoos Вроде собирался но забросил насовсем видимо =(
Первый гнев асгарда использует частично шрифты в виде 3D моделей, что увеличивает стоимость перевода и усложняет его интеграцию в игру.
Но вот про вторую часть меня хорошие новости)
- 1
-
1 минуту назад, HunterBows сказал:Ну и где твой русификатор вампирского маскарада, а? а? а?
Я перевожу те игры которые мне интересны, есть возможность перевести У меня сейчас даже шлема нет.
-
20 минут назад, HunterBows сказал:Хотите русификатор вампирского маскарада? А полный русификатор аризоны 2? А задонить на разработку русификатора второго асгарда?
Тогда донатьте денежку этому классному микрочелику: https://boosty.to/tkakiravr/posts/0edfc46b-2865-4cdd-a76d-b02d96cf09df?isFromFeed=true
Сделаем ВР сегмент великим в СНГ. Там все русификаторы публикуются бесплатно
Хех, конкуренция всегда хорошо, но и мои русификаторы публикуются бесплатно.
-
4 часа назад, lepinvlad123 сказал:А исторические документы которые можно собирать переведены?
да, всё переведено
-
В 10.02.2024 в 09:51, Kir_9010 сказал:На бета патче, который FSR 3 добавили работает русик?
Будет фикc под него или ждать финального патча?
Просто у меня бустануло нехило фпс, а на англе не хочется дальше играть.
Работает, под бета версию обновление тут
- 1
-
В 31.01.2024 в 23:23, Zubrxxl сказал:Как я и говорил — комбез спущенный на талию. Ранее были всех цветов “смазки для локтей”, теперь вот только коричневая попадается.
Название некоторых предметов записывается в ваш файл сохранения. Создала предмет в консоли, всё в порядке.
- 1
- 1
-
1 час назад, Zubrxxl сказал:Господа, опять появилась “смазка для локтей”. На данный момент это относится к коричневому комбезу, завязанному на поясе. Причем в более старых версиях перевода эту “смазку” исправили. И еще, в препаратах “змеиный крем” лечащий появился.
хм, а можно скриншот для понимания о каком предмете речь? Змеиное масло это правильный перевод и исправлять его не нужно.
-
5 часов назад, Slack64 сказал:Лучше бы исправили основную ветку заданий UC Vanguard, потому что в диалогах с Hadrian Sanon, она от мужского лица говорит, так же и в диалогах если её взять в напарники.
По прежнему Сара так и говорит, когда первый раз проехав с ней на НАТе от Лоджи до Космопорта — “Я облетел почти все Освоенные системы … “, да и в других комментариях, не в диалогах, тоже иногда говорит от мужского лица, а робот Васко в Лодже, когда туда приходишь первый раз, говорит –“... надеюсь вам понравились ваши кварталы”, конечно понравились, наш персонаж ведь изначально богатый человек (только это оставили за кадром) и прибыв в Атлантис, сразу же скупил в городе несколько кварталов, нам маленькая комната в Лодже не нужна ))
Спасибо, ушло в исправления в новой версии, если есть ошибки, скидывайте их в дискорд, это будет очень полезно
-
3 часа назад, VertigoRN сказал:На текущую версию 1.8.88 можно ставить или лучше дождаться пиратки с крайним патчем?
Можно, тексты должны быть обратно совместимы.
-
Новая версия v0.6.3.5
Что изменилось?- Начато исправление побочных заданий связанных с Рюдзин- Продолжаю исправлять обращения к ГГ от случайно встречающихся персонажей- Добавлена поддержка бета-патча 1.9.47.0- Небольшие правки из присланных в наш дискорд ошибок интерфейсаСкачать
https://mega.nz/file/2NhTjYgT#Jrex1GbJzK46muEWWXtZDoclYhoYN0yRwrTtVq6Vv-4
- 1
- 4
-
3 часа назад, Санчез_ сказал:Bethesda исправила проблему, из-за которой пришлось отложить бета-тестирование крупнейшего обновления для Starfield. Патч появится в Steam Beta уже 18 января.
Крупное обновление должно привнести в Starfield свыше 100 улучшений. Разработчики обещают множество графических изменений, а также исправление багов в квестах.
В 2024-м игра должна получить сюжетное дополнение Shattered Space и апдейты, которые добавят карты городов, новые способы передвижения, поддержку модов и улучшенную кастомизацию кораблей.
Это не помешает разработке русификатора?
Не помешает, но релиз новой версии перевода я отложила до выхода этого патча. Важно проверить, что перевод его не ломает. Если всё будет хорошо, то на этой неделе будет новая версия.
- 1
- 3
-
В 02.01.2024 в 14:02, Alkashonok сказал:Хочу помочь с переводом. Отлично владею английским языком.
Пиши в группе в дискорде, помощь всегда приветствуется.
- 1
- 2
-
44 минуты назад, FanLadva сказал:0.5.2 это последняя версия в данный момент?
Да, иногда мелькают ошибки в обращении. Но переведено всё.
- 1
-
1 минуту назад, HunterBows сказал:Собственно, ту же ошибку, что и при ручной установки:
[INSTALL_FAILED_UPDATE_INCOMPATIBLE: Package com.Ubisoft.ACNexusVR signatures do not match previously installed version; ignoring!].
Не знаю почему, но АПК не хочет устанавливаться есть имеется кеш приложения. Либо у меня почему-то не работает удаление АПК без удаления кеша. В итоге просто все руками сделал: скопировал кеш, пропатчил его, полностью удалил игру, установил пропатченный АПК, вернул кеш на место
Странно, ребята в дискорде проверяли и такой проблемы не было(
Надо будет мануал дополнить, спасибо за отзыв.
-
3 часа назад, HunterBows сказал:После выполнения скрипта установки шлем просто послал меня на хуй и без вопросов удалил игру и начал скачивать ее заново
А это странно , что именно написал?
2 часа назад, HunterBows сказал:При ручной установки выдает это:
C:\Users\Administrator>A: A:\Users\Administrator\Desktop\AC_Русификатор>adb\adb.exe devices -l List of devices attached 2G0YC1ZF7S0CWB device product:eureka model:Quest_3 device:eureka transport_id:2 A:\Users\Administrator\Desktop\AC_Русификатор>adb\adb.exe -d shell pm uninstall -k com.Ubisoft.ACNexusVR Success A:\Users\Administrator\Desktop\AC_Русификатор>adb\adb.exe -d install "distr\com.Ubisoft.ACNexusVR.apk" Performing Streamed Install adb: failed to install distr\com.Ubisoft.ACNexusVR.apk: Failure [INSTALL_FAILED_UPDATE_INCOMPATIBLE: Package com.Ubisoft.ACNexusVR signatures do not match previously installed version; ignoring!]
Судя по ошибке не удалился или установился apk от лицензии (если есть)
-
-
8 часов назад, FanLadva сказал:эээ, надо сбор на шлем хотя бы квест 1ый
На первом ассасин не пойдёт. Я на перевод организовала сбор (как раз думала квест второй бу взять), но собрать не получается
-
20 минут назад, FanLadva сказал:думаю после первого асгарда можно найти человека кто умеет на анриле
Первый тоже на анриале, да к тому же ещё и старом, нужен человек который умеет делать моды на него… Тут перевод на энтузиазме не получится, нужно будет деньги на оплату специалиста собирать + шлем после НГ у меня заберут . Работа для которой их выдавали, подходит к концу.
P.S. Я очень стараюсь успеть с переводом до момента когда шлемы скажут отдавать… Это ж девкиты за ними строго следят.
- 1
-
6 часов назад, HunterBows сказал:Короче, понятно. История как с первым асгардом. Можно не ждать
Бета в дискорде идёт . Но тут текст лучше переводить по ходу прохождения + накладываются проблемы из-за обновления игры недавнего. Перевод точно будет и уже очень скоро.
4 часа назад, FanLadva сказал:лучше асгард 1-2 а потом уже аризона
Асгард второй написан на анреале и у нас в команде с ним никто не умеет работать, увы
-
12 часов назад, Ripper1774 сказал:Спасибо вам и всей команде за колоссальную работу!
Подскажите, пожалуйста: в версии 0.6 упоминалось, что
- Исправлено ~45% диалогов в игре
При этом в версии 0.62, если я правильно понял
- Исправлено ещё 1100 строчек диалогов связанных с сюжетным квестом, основное сюжетное задание в игре вычитано на ~90%.
Уже исправлено 90%? А в следующей будет и вовсе 100%? Это точно не ошибка/не недопонимание с моей стороны?
Просто до этого прогресс был по 5-10% за версию, а тут за три версии исправили весь текст по основному сюжету?
Количество строк с диалогами в игре просто нечеловеческого объёма. К примеру, все сюжетные диалоги прописаны в нескольких разных вариантах в зависимости от количества плюсиков, которые идут после новой игры… Откровенно говоря, зачем так сделано я не понимаю, игру это не делает лучше, зато запутывает перевод и только лишь из-за этого приходится местами вслепую его править.
Если кратко, сегодня будет рождественский подарок в виде 100% проверенной (в том числе и по смысловой нагрузке) основной сюжетной линейки и всех диалогов, которые в ней встречаются. Игру теперь можно пройти без побочных заданий и не сойти с ума (а вот я кажется начинаю ). А всего проверено чуть больше половины диалогов. В игре можно потрындеть буквально с кем угодно, а дипл обожает через пару строк переводить как промпт в его худшие годы...
- 6
- 1
-
Перевод основной сюжетки завершён. Огромное спасибо Kirix из нашей команды, который довёл до конца этот огромный объем текста). В следующей версии этот перевод будет доступен (но сам релиз будет в понедельник вечером), после чего я ухожу на рождественские каникулы и релизов до 14 января не будет
- 2
- 7
- 1
-
2 часа назад, FanLadva сказал:всё спокойно ставиться будет
Нужна только поддержка режима разработчика на шлеме. Без неё никак, в остальном подключить шлем к компьютеру и по инструкции поставить релиз с переводом. К сожалению, тексты лежат в бинарном файле игры а не кеше, так что на лицензию без её предварительного удаления (кеш перекачивать будет не нужно) поставить не получится. Но сохранения между версиями переносятся без проблем.
- 1
-
Проблема со шрифтами в меню и диалоговых окнах полностью решена
-
В 04.12.2023 в 17:06, FanLadva сказал:после этой игры Asgard Wrath сможешь перевести? Haoos Вроде собирался но забросил насовсем видимо =(
Если есть инструментарий для работы с ним, второй точно в планах на перевод
Asgard’s Wrath 2 VR
в Русификаторы
Опубликовано: · Изменено пользователем Segnetofaza
Обновление
Готовность: 15% (завершён машинный перевод всех текстов в игре, начались вычитка и плейтесты)
Описание от разработчиков:
Пробудись, Космический Хранитель - судьба реальности в твоих руках. Путешествуй по огромным мирам, населенным богами, в погоне за Богом коварства Локи, который угрожает разорвать нити мироздания. Тебе предстоит сразиться с богами и монстрами в одной из самых масштабных и эпических Action RPG, когда-либо существовавших в VR. Вместе с легендарными египетскими богами ты будешь сражаться со смертоносными воинами и внушающими благоговение мифическими существами в захватывающих боях с реалистичной физикой, уникальным оружием и игровыми стилями. Контролируй неповторимых смертных героев и обращай лояльных животных в своих последователей-воинов, исследуя огромный открытый и живой мир и решая решая удивительные головоломки вселенского масштаба.
Платформа: Meta Quest 2 и Meta Quest 3.
Прошивка: от 58 и выше, перевод частично совместим с лицензионной копией игры.
Тип распространения: Модифицированный кеш игры.
Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за помощь с ресурсами игры, archangel32rus за красивый 3D шрифт, spider91 за работу с текстами игры.
Сказать мне спасибо