WyccStreams
Пользователи-
Публикации
172 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
5
Последний раз WyccStreams выиграл 22 ноября
Публикации WyccStreams были самыми популярными!
Репутация
246 ОтличнаяО WyccStreams
- Активность Тема Oninaki
-
Звание
Активный участник
- День рождения 17.10.1997
Информация
-
Пол
Мужской
-
Откуда
Россия
-
Мухомор придет - проверит.
-
Там по сути с версией от 2025 года только один файл UnityPlayer.dll поменялся, так-что перевод должен ко всем подойти.
-
Чтоб точно не рисковать: https://dropmefiles.com/fGghs Если не лень, то можно еще попробовать в качестве теста вот эту, с доп варпом. https://dropmefiles.com/O6Mkx
-
Так я же ШУССТРимс Ба-дум-тсс Тут 2 типа строк. Одни с \n там точно будет вылазить. (Это что-то вроде книг/записок) (Я конечно могу это подшаманить, но лень) Второй тип это диалоги, вот их я разделил по 78 символов (в ориг игре это макс кол-во символов на строку)
-
Перевод Gemini 3.0 Pro (в 1 контексте) 1) Сохранены разделения строк с \n. Макс 78 символ в строке, но без доп строк. https://dropmefiles.com/Bqe8n 2) Сохранены разделения строк с \n. Макс 78 символ в строке, с доп строками. (Тест) https://dropmefiles.com/fwO78 Ой, вставил в msgid, сейчас перезалью. https://dropmefiles.com/fGghs https://dropmefiles.com/O6Mkx
-
Я не дружу с PoEdit. Сломаться не должно через NotePad++
-
8400 строк. Я могу перевести с сохранением текущей разбивки (где она есть с помощью \n) (Так-что могут где-то строки выходит за края) А вот для диалогов все будет четко, сделаю разбивку по колву символов. Тебе перевод в графе msgstr нужен?
-
Нужен перевод?
-
1) непонятный движок, мб и есть софт для его вскрытия, но лень даже искать. 2) юнити, много весит, лень. 3) юнити. По факту это 3 игры в 1, там реально 3 игры, их надо отдельно переводить. 4) юнити, мало весит, если найти где строчки текста, то можно перевести попробовать.
-
Мухомор придет, увидит 2 страницы новых по теме, обрадуется. Подумает, что уже работа кипит. Ахахаах
-
Вот зря вы на DjGiza гоните, много раз его видел, как он врывался в темы и кидался руганью на русикоделов. Ощущение, как будто пришел дедушка и видит как внуки из говна и палок что-то делают и он в афиге начинает свои нравоучения, но в них есть хорошие советы. То программу подскажет, то ещё что. Я бы например перевел Oninaki бесплатно, но игры на юнити моя слабость, искать в куче этих файлов где хранится текст ужас для меня. Если бы я знал где текст, то ещё можно написать парсер. Но разрабы на юнити пихают текст куда хотят и как хотят.
-
Сообщили об баге, я случайно перевел 1 строчку в 122 коде, которую нельзя было переводить. (Сонный был) Вызывает софтлок из-за невозможности вставить диски планет. Вот фикс: https://github.com/darthalex2014/Look-Outside-Rus/releases/tag/v2.01b30f1
-
https://github.com/darthalex2014/Look-Outside-Rus/releases/tag/v2.01b30Перевод готов. ТОЛЬКО ДЛЯ ВЕРСИИ 2.01 Билд 30 / 20 November 2025 BuildID 20882545 СДЕЛАЙТЕ КОПИЮ ИГРЫ+РУСИФИКАТОР, ЧТОБ БУДУЩИЕ ПАТЧИ ИГРЫ ВАМ ЕЕ НЕ СЛОМАЛИ. Перевод с нуля на основе Gemini 3 Pro + мои правки. Перевел полностью файлы плагинов. (Включая Чат Дэна) В этой версии перевода сохранены Крики\Шепот\Драматические паузы. Добавил на F6/F7 сохранение/загрузку игры. (Чит) 0 багов???
-
Перевод в принципе готов. Сейчас еще файлики плагинов допилю. Переведу там чат Дэна. Ну и надо будет допилить мой софт, чтоб он вставил текст обратно нормально, с учетом размера текста после команд \{ \} Бонусом, сделал мод для Сохранения/Загрузки где угодно на F6/F7
-
Слишком запарно качать 10 гигов со стима.