
Child of Terra
Novices+-
Content count
8 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
1
Child of Terra last won the day on January 29
Child of Terra had the most liked content!
Community Reputation
27 NeutralAbout Child of Terra
-
Rank
Новичок
Profile Information
-
Gender
Мужской
-
Location
Россия
-
Придётся поверить Приятного прохождения!
-
Текстуры с могури совместимы. Ставить можно и до и после. Главное в мемория.ини в разделе import поставить Field = 1
-
Нет, теперь Зидан разговаривает не как гопник)) Ближе к RGR. Наш перевод выполнен с нуля, поэтому всё, в том числе и названия предметов, имеют новые названия. Но какие-то названия могли сохраниться, так как FFRTT перевели их отлично. Например “Убийца магов”, который в РГР каким-то боком был “Пестиком магов”.
-
Создал сегодня раздачу на рутрекере — https://rutracker.net/forum/viewtopic.php?t=6171697
-
Хе-хе, спасибо
-
-
Спустя 1,5 года работы, состоялся релиз нового (альтернативного) перевода Final Fantasy IX. Наш перевод наиболее близок к оригиналу, поскольку при работе за основу бралась не только английская, но и японская версия игры. Не хочу сказать, что он идеальный или лучше других доступных переводов, но мы очень старались и надеюсь вам понравится результат нашей работы. Во многом этот перевод появился благодаря возможности модифицировать перевод от FFRTT, а также моему другу, который сподвиг меня на создание нового перевода. Также мы добавили локализацию локаций. Скачать текстуры с ними можно отдельно по желанию. Жанр: JRPG Платформа: PC Разработчик: Square Enix Дата выхода: 14 апреля 2016 года http://store.steampowered.com/app/377840/FINAL_FANTASY_IX/ Ссылка на патчер с текстом. Ссылка на текстуры с названием локаций. Установка: Вариант 1: Если у вас установлена «чистая» стим версия, нужно скачать патч в любое место на ваш компьютер и установить его. Он найдёт игру автоматически, но в случае чего кидаем в корневую папку игры. После запуска патча увидим консольное окно, ждём окончания и на нём жмем Enter для закрытия. Установка займет не больше минуты. Вариант 2: Если у вас уже установлен сторонний перевод от FFRTT (не важно, на лицензию или пиратку), то вам следует заменить в папке StreamingAssets эти две папки - нашими с аналогичным названием. Лучше не с заменой файлов, а полным удалением старых и записью наших. Скачать их можно по ссылке. ВАЖНО!!! Не устанавливайте галочку на пункте «Проверять обновления». Если вы хотите добавить для полноты перевода ещё и локализацию локаций, то, во-первых, добавьте в файл Memoria.ini строку Field =1, а во-вторых, скачайте по ссылке и распакуйте в папку StreamingAssets папку FieldMaps. Более подробная инструкция по установке здесь. Авторы перевода: Сценарий: Артур Сулейманов, Артём Лавров Текст пьесы «Я хочу быть твоей канарейкой»: Вердек с сайта ffforever Работа с текстурами/локализация локаций: Андрей Техническая помощь: Андрей / Альбеорис
-
В нашей группе состоялся релиз альтернативного перевода игры — https://vk.com/ffix_2