-
Публикации
114 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
2
Все публикации пользователя Dontaz
-
@SerGEAnt добавьте, пожалуйста, в описание к русификатору:
-
Вышел нейросетевой перевод Romeo is a Dead Man
Dontaz ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
старую версию может поставили? -
Если кому-то вдруг любопытно следить за обновлениями перевода (конкретно прогресс до новой версии и какие строчки переведены с текстом, каким образом и что было до редактуры), то можно всё увидеть тут: https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU/commits/main/
-
@SerGEAnt спасибо
-
Не о той подписи подумали (или о той). Без неё один из вендоров детектил как подозрительное. В общем и целом никакого функционала не несёт (хотя если достаточно людей мои программы скачают с моей подписью, то винда будет реже предупреждение при запуске высвечивать). x509 Certificates Name Dontaz Issuer Dontaz Valid From 2026-02-06 03:32:27 Valid To 2031-02-06 03:42:27 Valid Usage Code Signing Algorithm sha256RSA Thumbprint 05DE5B430075600DF30580CF0366F5D76B0FA109 Thumbprint MD5 C48CC0D2A08926CEA90CEDF8D8EB2568 Thumbprint SHA256 F2237A6C6B4EE5740CED66737010252F665F2F30F2E611FC917099B7581AA77E Serial Number 61 57 7D 20 DE 21 E6 96 45 C5 07 C2 EC 0C 0B 45 -------------------------------------------------- мем “них*ясебе” ------------------------------------------------------- @SerGEAnt опять сердечка нет под обновлением
-
Вот:
-
@SerGEAnt *пуп*, просьба обновить программу на сайте. Версия без изменений — 2.9 https://disk.yandex.ru/d/J4EwEZ5ByxWDAQ https://drive.google.com/file/d/1fZdoeMvyBcMiQ4_iYgu4d3ja_JtkiU9V/view https://github.com/Dontaz/TheMidnightWalk-RU/releases/latest Тем, кто уже скачал — перекачивать не нужно. Изменения: Обновил дизайн и код программы установки; Добавил цифровую подпись в программу для подтверждения подлинности; Проведена проверка программы на VirusTotal (на старые установщики давал ложное срабатывание один вендор из 72, теперь всё отлично): https://www.virustotal.com/gui/file/881f201f949bbf3c60e132dd43d66a679967c4ef46dcc445d875bb7a330c6c61/detection
-
Вышел нейросетевой перевод Romeo is a Dead Man
Dontaz ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Даже с учётом этого? https://www.reddit.com/r/OptimizedGaming/comments/1r5iz9e/in_romeo_is_a_dead_man_graphical_quality_changes/ https://www.reddit.com/r/TwoBestFriendsPlay/comments/1r1h1j4/performance_tip_for_anyone_playing_romeo_is_a/ -
-
Зашить в установщик тихую установку lav filters, чтоб неповадно было и h265 должен заработать на винде 7
-
Разработчики сжатия вообще никакого не использовали что ли? Даже ныне ущербный кодек h264, который наверняка и использовали, обычно при нормальных условиях так не ожиряет. Страшно представить, сколько русификатор будет весить, если перекодировать не собираетесь.
-
эти субтитры не появляются, если включён английский язык игры
-
файл «pakchunk0-Windows.pak» Внутри: SevGame → Content → UI → Fonts → FontFace там файлы .ufont, но просто так в .otf переименовать нельзя, нужно через HeX редактор (я HxD использовал) подрезать у файла .ufont первые 4 байта, сделать сохранение и уже можно просто переименовать .ufont в .otf ты не те поменял. На изображении видно, что размер у них маленький, это просто ярлыки. UPD: прошу прощения, не .utoc, а .pak
-
смог вытащить шрифт (один из, остальные вроде также вытаскиваются)
-
Я выше дополнил; согласен.
-
имеется в виду, что «Graphic Quality» — это на самом деле «render resolution scale» (internal rendering resolution). Т.е. ставя ультра настройки, вы по сути ставите себе апскейлинг разрешения в 200%. Информация процентов на 50 достоверна, сами разработчики пока не признались. UPD: Пишут и то, что Ultra на самом деле native разрешение. На мой взгляд, лучше так и оставить Graphic Quality, просто привычный термин специфично ведёт себя (меняет не качество текстур, а разрешение рендеринга игры).
-
как Usmap вытащил?
-
мои тоже
-
Текст скорее всего тут: pakchunk0-Windows.utoc → Content → DataTable → Text
-
@SerGEAnt а сердечка нет
-
Версия 1.06 [20260128] Внимание! На данный момент перевод обладает плашкой “переведён нейронной сетью” с частичными ручными правками и имеет много неточностей. На данный момент идёт процесс ручной редактуры. Если вы хотите хороший перевод и жаждете погрузиться в сюжет игры — я настоятельно рекомендую дождаться версии 1.1, когда он станет полностью ручным и избавится от плашки “машинный”. Руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3479356545 Страница на GitHub: https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU Изменения: Отредактированы все строки диалогов персонажа DemonHunter и с DemonHunter; Отредактированы все строки диалогов персонажа Gerald и с Gerald; Изменено название одного растения; Улучшен перевод у Boro; Улучшен перевод в начальной заставке игры. Ссылки на скачивание (по ним всегда самая актуальная версия, ссылки не меняются): https://disk.yandex.ru/d/4GvPyBNJ2LMPUg https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU/releases/latest https://drive.google.com/file/d/1eV2cdLMjo4Nn1wzWeQEQb_q1VF4k_fl3/view?usp=sharing @SerGEAnt *пуп*. Плашку “машинный” пока что не убирайте, редактирование не закончено.
-
Завтра можно ожидать новую версию.
-
Версия 1.05 — 20260121 Внимание! На данный момент перевод обладает плашкой “переведён нейронной сетью” с частичными ручными правками и имеет много неточностей. На данный момент идёт процесс ручной редактуры. Если вы хотите хороший перевод и жаждете погрузиться в сюжет игры — я настоятельно рекомендую дождаться версии 1.1, когда он станет полностью ручным и избавится от плашки “машинный”. Руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3479356545 Страница на GitHub: https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU Изменения: Отредактированы все строки диалогов персонажа Birdperson (Bird) и с Birdperson (Bird); Улучшен перевод интерфейса во многих местах; Отредактированы дополнительные части интерфейса; Отредактированы дополнительные монологи главной героини; Отредактированы все строки диалогов персонажа Jerry (Business) и с Jerry (Business); Отредактированы все строки диалогов персонажа Larry (Business) и с Larry (Business); Отредактированы все строки диалогов персонажа Terry (Business) и с Terry (Business); Отредактированы все строки диалогов персонажа Harry (Business) и с Harry (Business); Отредактированы все строки TeaLoop. Ссылки на скачивание (по ним всегда самая актуальная версия, ссылки не меняются): https://disk.yandex.ru/d/4GvPyBNJ2LMPUg https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU/releases/latest https://drive.google.com/file/d/1eV2cdLMjo4Nn1wzWeQEQb_q1VF4k_fl3/view?usp=sharing @SerGEAnt *пуп*. Плашку “машинный” пока что не убирайте, редактирование не закончено.
-
В главном меню игры забыл версию новую указать у русификатора, она там всё ещё 1.03.8 указана, не пугайтесь. В будущих версиях исправлюсь.