Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Jirenix

Новички+
  • Публикации

    7
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

3 Нейтральная

О Jirenix

  • Звание
    Новичок
  1. Spider-Man: Web of Shadows

    Были ли вообще попытки вшить субтитры?
  2. Resident Evil 5: Gold Edition

    А как понять, что русификатор заработал? Поставил, вроде всё играется без ошибок, но в итогах пишет “Врагов сбежало”. Это же вроде из старого перевода косяк. Так и должно быть, или русик таки забаговался у меня?
  3. Fatal Frame / Project Zero: Maiden of Black Water, Mask of the Lunar Eclipse

    Ну, кстати, шутки-шутками, а перевод даже того же MOBW спустя время выглядит удручающе, особенно что касаемо записок.
  4. Fatal Frame / Project Zero: Maiden of Black Water, Mask of the Lunar Eclipse

    @ex0t1pe их глава не самый грамотный персонаж до кучи. Судя по некоторым комментариям, ещё и тщеславный. К тому же, с играми явно знакомый лишь по наслышке. Уж не знаю один он связывается с аутсорсом, или есть ещё кто, но ему очень не нравится, что у “высокохудожественного перевода” есть конкуренты. Как минимум, потому что для него любое наличие альтернативных переводов означает колоссальные убытки. Из своего кармана то он ни копейки не дает, только требует.
  5. Fatal Frame / Project Zero: Maiden of Black Water, Mask of the Lunar Eclipse

    @ex0t1pe а кого, собственно, волнует качество перевода, кроме камней вроде нас с вами? Схема то рабочая. Набираешь литературных негров, они прогоняют перевод через какой-нибудь DeepL(чтоб кошернее смотрелось) и делают минимальную редактуру, дабы избежать абабагаламаги. Судя по тому, что у мираклов настоялась база донатеров, им норм. Да и, в какой-то степени, даже выгоднее. Платишь — гарантированно получаешь ± читаемый перевод через n времени. В отличие от энтузиастов, которые вкладывают в перевод душу, но выпускают его, дай бог, если раз в полгода, а чаще только по праздникам(привычная ситуация для не самых ходовых серий игр по типу Ace Attorney). Увы, это капитализм и мираклы умеют действовать по его правилам.
  6. Fatal Frame / Project Zero: Maiden of Black Water, Mask of the Lunar Eclipse

    @TheGTAMan163 На сколько мне известно, мираклы все свои переводы дают на аутсорс людям, которые материал по играм в глаза не видели. Потому и переводы у них “высокохудожественные” и не учитывают фактов по конкретной серии игр. Краудфандинг делается для аванса, а “лиги” уже идёт на мзду аутсорса и себе любимым. А перевод Dead Space, за исключением доп.контента, делали небось чисто на основе оригинала. Не в обиду энтузиастам, конечно.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×