Народ, не ссорьтесь. Перевод от SpyroRealms хорош тем, что он делался годами командой, где на форуме выверялись чуть ли не каждый диалог с обсуждением. Автором написано несколько утилит для правки и анализа. То есть, там не просто любительский перевод за месяц, а достаточно большая работа. Плюс озвучка, которую тут все равно никто бы не стал делать, как ребята из SpyroRealms. Это долго, дорого и требует море времени на анализ и правки в том числе и дубли на поставленность фраз.
Я надеюсь что озвучка также в конечном счете будет перенесена (хотя бы в первую часть вариант Вектора, а во вторую SpyroRealms).
@Estery не грустите! Представьте каково мне в 2001 году было обидно, когда пол года по фану переводил Windоws XP, перелопачивая море библиотек и компонентов в Restorator’е (замечу тогда интернета у меня не было и все непонятности переводов это только либо лезть в словарь, либо брать промт который был ужасом) и потом авторы вдруг решили таки выпустить официальную русскую версию и перевод так и не вышел за пределы компа. А это что, 8 дней