Brax
Новички+-
Публикации
11 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
-1 СлабаяО Brax
-
Звание
Новичок
-
Нет смысла торопится, ничего критичного в ванилу не добавили. Можно просто скачать со стима 1,3 и играть как раньше.
-
Поддерживаю предыдущего оратора.
-
Разработчики действительно странные, в 21 веке не уметь в ресурсы - это перебор. Однако тот ноющий чувак в чем то прав. 2 года, а воз и ныне там. За это время переводили и более сложные игры вроде Алисы и Санлес Си. Хотелось бы узнать, идет ли еще перевод, и если да - какой объем текста локализован.
-
Я бы задонатил, если бы были сроки.
-
Ну хоть в комментах напишите)
-
Но процент перевода в шапке таки обновите с учетом новых реалий. Хоть будем знать, сколько еще ждать.
-
Так я и говорю, возможно сначала было бы лучше сделать беглый *ручной* перевод. Скажем, перевести предложение с птицами как “Птицы были первым знаком: они кружились в небе, предвещая беду”. Это не идеально, но суть передаёт. А потом можно было бы рихтовать перевод до посинения. Или браться за аддон с варварами. Перфекицонизм — дело такое, сложно остановиться. По себе знаю)
-
Речь шла о беглом ручном переводе. Помню эпопею с переводом Алисы и СанлесСиа. Там порой над одним предложением холиварили по 2 дня.
-
Я никого ничем не закидаю, вообще обычно не критикую) Спросил только потому, что создалось впечатление, что перевод полностью заглох. А сколько там реально процентов, кстати?
-
Тогда понятно, почему до сих пор нет перевода, в то время как более сложные проекты типа Sunless Sea им давно обзавелись. Перфекционизм - это офигенно, но не лучше ли сделать 100% альфа версию, а уже потом рихтовать?
-
Господа, а перевод вообще двигается? А то как ни зайду - всегда 70.