Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Greatve Adam

Новички+
  • Публикации

    21
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Greatve Adam

  1. Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

    Так я же по этому и спрашиваю, что с hollow fragment. Выше про другие части. Хотя после перевода lost song, кто-то писал, что взял я за перевод.
  2. Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

    Приветствую, хотел бы уточнить. Насколько я понимаю, сейчас активно на последней стадии находится перевод hr и спинофа про ускоренный мир (кто-то говорил, что в январе он будет завершен). Правильно ? А что с hollow fragment? А то он упоминается в ветке беседы, но так и не понял его сейчас для ПК или виты переводят ?
  3. Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

    Меня удивляет, насколько маленькое комьюнити у игр нептуния, но какое же оно заряженное. Каждая игра (за исключением спинофа про айдолов), получила полноценный русификатор без нейронки. Тем временем SAO, которое популярное, получила за 7 лет прибывания на ПК только Lost song (за что очень блогодарен). И тут назревает вопрос, либо разрабы портов настолько криворукие, что там код игры сломаный полностью и сним невозможно работать, либо фанатов игр sao ещё меньше чем у neptunia. Даже дедов trails уже получил нейронный перевод на половину серий игр (там 1-2 не получила только).
  4. Ys: Lacrimosa of Dana

    Так они и не бесплатно его выложили. Им заплатили )
  5. Ys: Lacrimosa of Dana

    Спасибо deadp47 за то что оплатил бесплатный выход перевода.
  6. Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

    Ну я не видел что бы кто-то говорил, что она рабочая. Если бы она была играбельной, уже бы пользовались. А так кто-то тестировал для Hollow Fragment и получал вылет
  7. Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

    Грустно наблюдать, как jrpg дедовое trails of heroes получает нейронный русификатор почти на каждую игру, а казалось бы довольно популярный sao, этим похвастаться не может ( Насколько я помню, там проблема в шифрофке файлов текста не даёт нормально сделать перевод ?
  8. Ys: Lacrimosa of Dana

    2к рублей за русификатор конечно сильно)))) Игра дешевле.
  9. The Legend of Heroes: Trails in the Sky SC

    Не всё так же не работает. Качал с вк группы последнюю версию. В стиме 24.02.2022. Первым мод, потом русик. Как был баг с японским текстом, так он и остался. Не всё так же не работает. Качал с вк группы последнюю версию. В стиме 24.02.2022. Первым мод, потом русик. Как был баг с японским текстом, так он и остался. Кароч проблему решил. Сначала запустил игру просто с японской, потом после установки русификатора запустил с нового ярлыка с 8 directx. Забыл, что напрямую через стим шляпа будет
  10. The Legend of Heroes: Trails in the Sky SC

    Это очень хорошая новость
  11. Atelier Ryza: Ever Darkness & the Secret Hideout

    Интересно как будут работать русифкаторы, после новго обновления в стим
  12. The Legend of Heroes: Trails in the Sky SC

    Можно ли как-то заставить русификатор The Legend of Heroes: Trails in the Sky работать с японской озвучкой ?
  13. Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

    @Mardukas Ураааааааааааа. Спасибо за первый перевод игр sao
  14. Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

    Ну если ответил, то уже хорошо. Есть небольшой шанс, что перевод действительно выйдет. Просто как я уже говорил, я тут почти со старта темы русификаторов к играм sao. И у hollow realization очень печальный исход был. На тот момент, когда переводчики не слиняли, последним ответом мне был, что перевод застопорился на 40%, и у человека сломался жесткий диск. А так как они вели перевод в закрытом доступе, то и исходник оказался у одного человека. Данные были утеряны, и он принял решения просто уйти в тень, чем и подставив некотрых людей, которые работали с ним. А по поводу hollow fragment и accel world, когда проценты ешё отоброжались, в примерно 2019-2020 оба были готовы на 80%, но потом счётчик сбросился до 40-75%, и год было без изменений. В дальнейшем как я вижу, проценты кто-то скрыл. Как-то так.
  15. Atelier Ryza: Ever Darkness & the Secret Hideout

    Я заметил вы работаете паралельно над 3 частью, а будет ли перевод 2 ? Ведь как-то странно иметь перевод 1 и 3 части.
  16. Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

    Я так понимаю в очередной раз русификатор по sao умер. Lost song группа в вк с лета не публиковала пост. А последнее упоминание lost song было в 2022. Какая-то эта серия игр проклятая. То у чела, что делал hollow realization утратил жесткий диск с данными и забросил перевод, то acell world был готов на 70% тоже куда-то пропал. Вот есть аудитория серии игр Нептуния, так там на удивление почти все игры получают русификаторы, и даже сейчас готовят нептунию 4 онлайн. А серия sao вроде бы ж популярная серия, а с переводом такие проблемы. Не в обиду кто действительно старался над переводом, просто я сдесь сижу с начала создания этой темы, и уже какой вижу, что добряк готов взятся за русификатор, говоря всё хорошо просто ливает и настаёт снова зачишье. Наверное получить рабочий русификатор хотя бы в машинном переводе не судьба. Granblue Fantasy: Relink вышла 1 февраля, сегодня 10 и вышел рабочий машинный перевод. А ведь если почитать на форумах, там были типичные проблемы порта, но фанаты сделали, и я рад за них. А вот за sao действительно обидно(
  17. Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

    Админы не отвечают. Переводчики тоже. Кароче перевод умер
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×