-
Публикации
119 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Военмех2
-
Можно и возрастной срез сделать... )) Есть еще голосование на Ноте... А теперь назови хоть одну вескую причину, почему их надо перевести иначе, чем это хотят конечные пользователи? Так что утрись и не плакай ) Надеюсь, тема закрыта! Дальше буду уже игнорить тебя )
-
"Моих кентов" оказалось больше, чем твоих, ну извиниии ))
-
Альфа-версия... этим всё сказано
-
Чувак, да ты кажется мой тайный поклонник! Стихи даже вот посвятил ) Фу, пратифный ))
-
херасе сколько краулеров было.. ))
-
похоже его любимый напиток... Клинское с грибочками...
-
да по[censored] всем на твои догадки, так понятнее будет? ) утомил что [censored]..
-
Лучше никто не придумал...
-
Ну так создай себе такой мир и наслаждайся ) Варианты перевода спорных названий и терминов в игре выбраны на основании опроса общественного мнения... у нас типа демократия, т.е. власть большинства, но никто не запрещает меньшинству иметь своё, безусловно важное для всех, мнение. Вариант с Джанкярдом, кстати, с треском уступил Свалке...
-
Раз уж у нас краулеры, то добавил в Knowledge/Items соответствующие варианты описаний...
-
https://vk.com/pages?oid=-105393279&p=Underrail
-
Так чего, перевода дополнения уже не ждать? На Ноте давно значится 100% готовность перевода, но уже 15 дней как нулевая активность там...
- 1 554 ответа
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Чего-то за многочисленные реплики с Чуваком никто не хочет браться ) Чувака реально много ))
-
Нет картинок следующих предметов (играю с нуля): 1) Гальванический стальн. доспех 2) Утеплённый стальн. доспех 3) мягко подбит. стальн. шлем
-
Антивирус или дефендер... Переводчики практически повсеместно проигнорировали знак пробела в русской версии реплик "\x20" из-за чего слиплись предложения... Надо бы все исправить... в паре реплик встречается "imprinting", который так и переведен "импринтинг", скорее всего речь идет об "отпечатке" или "наложении"
-
не плакай
-
В справочнике "Characters" далеко не все NPC присутствуют
-
Надо бы проверить переменные {0} {1} {2} ... где в переводах приписывают ходы, а где нет... Не пойму как они должны правильно работать, может кто объяснить? Например: "Increases intelligence by {0} for {1}." правильно переводится как "Увеличивает интеллект на {0} на {1}." или "Увеличивает интеллект на {0} на {1} хода."?
-
В сотый раз... Проблемы могут быть с теми вещами, которые уже были в сохранных играх (сэйвах) на момент установки обновления. Все новые вещи у торговцев (после обновления ассортимента) и сделанные своими руками должны отображаться и работать нормально...
-
оно и куево, что ты постоянно ничего не видишь.. поэтому тебе везде мерещатся Оборотни, членистоногие Сталкеры, Психотики, квас и прочая хрень... Жук (пси-жук) какого рода? Подсказка: муж. Жук семейства Лазуриды ГДЕ ТУТ можно женский род разглядеть???
-
Источник: https://paleoforum.ru/index.php?topic=1641.30 Значит правильно Azuridae переводить как "Лазуриды", а в нашем примере как "Слабый Лазурид"
-
а ты пробовал читать вообще что наверху написано? )
-
Тут основная мысль в том, что этот жук "СЛАБАЯ"!!!
-
Сегодня вечером добавили много новых реплик в основной словарь диалогов, видимо и эту фразу тоже. На твоей картинке наверное сербский или словацкий текст, только без их хитрых букв с хвостиками из-за шрифта... Есть еще такой текст в игре... Вот причудливо переведен Пси-жук Лазурит (Azuridae), почему-то в женском роде, как Слабая Azuridae
-
Что-то я не нашел этой реплики в переводах: