
Shana_FlameHaze
Новички-
Публикации
3 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Shana_FlameHaze
-
Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia
Shana_FlameHaze ответил в тему пользователя dregtar в Русификаторы
куда делись все русификаторы? Запрашиваемая страница не существует -
Зашёл в темы по danganronpe, akiba's trip и ещё чему то. Везде указано что перевод в процессе и завершен на 16%, 48% и т.д. Но при этом шапка темы не обновлялась с марта. Почитав комменты понял что люди просто переходят на параллельные проекты. Самое обидное, что названия их настолько ноунейм, что даже поисковик находит всякий оффтоп, а не то что нужно по таким запросам. Люди не могут дождаться перевода нашумевших "хитов",а переводчики работают над проектами настолько непопулярными, что... "Почему я погибла в море?" или "Звездный меч: Яма" - именно над этими проектами ведётся работа в настоящее время. Я лично об этих тайтлах ничего не слышал (как и интернет поисковики). Какова востребованность этих переводов? Если они и нужны, то единицам. А переводы игр, которых ждут сотни игроков простаивают в итоге. Я понимаю, что перевести даже 20-30% от школы отчаяния или акибас трип - огромный труд. Но вам самим не жалко, что он пропадает в настоящий момент? Закончите с одним делом, прежде, чем браться за новое! Через время, придётся не только доделывать остатки, но и вспоминать уже проделанный труд. P.S. раз уж переводят настолько непопулярные проекты, может будет возможность попереводить некоторые старые игры? Уверен, не мало людей будут благодарны, если увидят на русском Langrisser 3 и 5(которые вобще не играбельны в нашей стране в настоящий момент, т.к. есть только японские версии), Rex Nebular, Snatcher... Пусть сразу особого респекта вы не почувствуйте за это, но впишите свои имена в века. Такие игры прошли проверку временем и до сих пор помнятся народом (а значит будут и впредь). P.P.S. Надо что-то делать, чтобы игродельные компании, наконец, начали уважать русских игроков. Что в 90-х мы запускали игру и видели на выбор любой язык и диалект, кроме русского, что сейчас. А то официально переводят в основном только фифу и гонки. Старт, финиш и вкладки меню по русски подписали, ой спасибо. Я пишу это не для того, чтобы бросить камень в чей-то огород, а просто высказываюсь с позиции рядового игрока. У меня болит душа. Пусть уже давно могу проходить игры на английском(в основной массе можно выбрать хотя бы его), но это никак не сравнить с прохождением на "нативном" языке. Когда не нужно подбирать однокоренных слов, обдумывать возможность многозначности того или иного слова, или речевого оборота. Спасибо таким командам как ZoG. Молодцы, что не боитесь браться за что-то посерьёзней фифы и нфс. Но всё же в приоритет нужно стараться ставить популярные, интересующие народ в настоящее время проекты.
-
Почему переводы «замораживаются»?
Shana_FlameHaze ответил в тему пользователя Shana_FlameHaze в Флейм
Кстати, официальная русская версия Larry Reloaded существует благодаря энтузиасту. Так что, на месте авторов переводов, я бы попробовал отправлять свои работы издателям игр. Думаю, они не должны сильно возражать против безвозмездного добавления уже полностью готового перевода к игре. А если заявить о себе с хорошей стороны, то в будущем можно будет сотрудничать уже имея гонорар с этого. А когда прочие игродельные компании увидят, что то в одну, то другую игру добавляют русский язык, не смогут это проигнорировать. Если они сами начнут переводить игры - будет меньше работы. А ещё они могут обратиться с платным заказом на этот портал... Ну вы поняли да, в проигрыше вряд ли останетесь.