Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Synaphrid

Новички+
  • Публикации

    6
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О Synaphrid

  • Звание
    Новичок
  1. Battle Brothers

    прогресс перевода
  2. Battle Brothers

    Редактура является неотъемлемой частью перевода. А теперь как это выглядит со стороны: заходит человек в тему и видит что перевод (по словам других) завершен на 100%, но в шапке темы не обновляется. Начинает писать гневные сообщения из-за этого и обвинять переводчиков в медлительности, а все потому что его ввели в заблуждение. Учитывая что там за каждый второй вариант перевода идет голосование (около [название]; близ [название] и т.д.), до окончания "перевода" еще прилично времени.
  3. Battle Brothers

    В глаза пожалуйста не долбимся. Начался этап редакции, который может занять столько же/больше времени. Так что перевод еще не завершен.
  4. Dragon’s Dogma

    Предзаказы тоже появились больше недели тому назад, оправдания и не более.
  5. Dragon’s Dogma

    Компания Capcom сегодня официально объявила о планах по выпуску компьютерной версии своей ролевой игры Dragon’s Dogma: Dark Arisen, дебютировавшей на консолях Xbox 360 и PlayStation 3 еще в апреле 2013-го года. ( 08-Сен-15 ) 5 месяцев прошло с официального анонса. Сообщения стали писать 10 января, теперь смотрим первый попавшийся трекер. Dragon's Dogma: Dark Arisen / RPG / 2016 / RePack / PC (Windows) Залит: 10 января 2016 в 10:14 Обновлен: 10 января 2016 в 20:26 И правда, о чём это я, писать стали тогда, когда стало известно) [сарказм] Большинство именно ноет и требует. Да, не нужно всех под одну планку, сам пкшник, но почти все кто тут требуют перевода на пк - эгоисты и не более того.
  6. Dragon’s Dogma

    Сколько же грязи повылазило, после релиза игры на ПК. Где все эти активисты были, когда игру переводили на приставке? Неужели никто даже не может понять, что хотят выпустить сразу ХОРОШИЙ ПЕРЕВОД, без косяков, без ошибок... "ну мы же тупые пекари, нам надо побыстрее, плевать что будут проблемы и ошибки". А самое забавно, что оправдывают, мол, так быстрее найдут косяки и сделают перевод лучше. Готов спорить, что из сотни всех этих псевдо-бойскаутов, которые хотят "тестировать" перевод, поможет дай бог один, остальные же хотят лишь поиграть, без вложения какой либо пользы в весь этот проект. Фу, аж противно читать. Игра была анонсирована уже довольно таки продолжительное время назад, однако из своих нор все вылезли лишь тогда, когда появилась пиратка на торрентах. Что ещё тут можно сказать?
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×