Jump to content
Zone of Games Forum

apr1ldead

Novices+
  • Content count

    9
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

2 Neutral

About apr1ldead

  • Rank
    Новичок

Profile Information

  • Gender
    Мужской
  1. Drakengard 3

    Я устанавливал англ версию с pgk на эмуляторе. Потом уже скидывал чисто папку NPUB на плойку, все норм запускается. А ачивки можно заблокировать вроде бы, ну в зависимости от прошивки. Либо удалять перед перед входом в псн.
  2. Drakengard 3

    из сравнения, даже на моем i5 третьего поколения картинка плавнее чем на консоли, ну если не брать в счет подвисания и проблемы со звуком каждые 5-10 сек. на плойке как будто фпс 20.
  3. Drakengard 3

    проц не комильфо уже. Нет инструкций TSX, которые вроде должны вывозить. В любом случае пофиг уже))
  4. Drakengard 3

    i5 3570k + 1060 6gb + 16гб играбельно, но фризы каждые 10 сек + трескающий заикающийся звук. Потому купил плойку еще пол года назад и жду тоже))
  5. Всем привет, ищу помощи умельцев. Есть большой энтузиазм перевести Kingdom Hearts Birth by Sleep на русский. Пока продвижения такие, при извлечении ресурсов PS3 версии получил только 20к с лишним файлов *.sdat с хаотичными наборами букв и цифр в названиях, что с ними дальше делать не приложу ума. Для PSP версии нашлись утилиты для извлечения и расшифровки ресурсов, удалось извлечь только bbs0.dat, остальные 4 не хотят, но в первом файле находится как раз весь текст в виде *.ctd файлов , которые в прочем можно уже редактировать вполне и приступать к переводу. Шрифты не нашел, скорее всего они в одном из остальных dat файлов, которые мне не удалось извлечь. Пошел копать дальше, скачал англификатор японского final mix издания игры. В англификаторе все очевидно - распакованные ресурсы в похожем виде, которые можно редактировать и применять патч. Подредактировал один из текстовых ctd файликов, применил патч, затестил, работает, можно переводить. Теперь затык на шрифтах, извлек font.arc, имею папку с 20-ю с лишним файлами форматов *.clu, *.cod, *.inf, *.mtx. Чтоб упростить задачу, не впиливать кириллицу, не прописывать каждый символ (куда я тоже не в курсе), думаю тупо перерисовать некоторые буквы английского шрифта, дорисовать буквы Ш, Щ, Ж и т.д., и переводить текст на русский транслитом (для понимания: пишу в файле ctd слово “privet”, а в игре чтоб отображалось по русски “привет”) Судя по весу графика шрифтов находится в mtx файлах, которые не могу найти чем открыть и перерисовать. По идее turbocad умеет открывать этот формат, но поже что файлы еще под каким то шифрованием. Предпочтительнее для перевода конечно обычная английская версия, в отличии от японской там хотя бы расположение кнопок привычное. Вообще хотелось бы перевести игру на обе упомянутые платформы, но щас пока хотя бы с псп версией продвинуться.
  6. Drakengard 3

    ну ладно) в любом случае качество превыше всего, главное не забрасывайте.
  7. Drakengard 3

    к сентябрю хотя бы стоит ждать?
  8. Drakengard 3

    а я надеялся до отпуска поиграть, не судьба))
  9. Drakengard 3

    Уже прикупил пс3 по такому случаю:D Ждем с нетерпением:) удачного тестирования
Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×