Всем привет, ищу помощи умельцев. Есть большой энтузиазм перевести Kingdom Hearts Birth by Sleep на русский. Пока продвижения такие, при извлечении ресурсов PS3 версии получил только 20к с лишним файлов *.sdat с хаотичными наборами букв и цифр в названиях, что с ними дальше делать не приложу ума. Для PSP версии нашлись утилиты для извлечения и расшифровки ресурсов, удалось извлечь только bbs0.dat, остальные 4 не хотят, но в первом файле находится как раз весь текст в виде *.ctd файлов , которые в прочем можно уже редактировать вполне и приступать к переводу. Шрифты не нашел, скорее всего они в одном из остальных dat файлов, которые мне не удалось извлечь. Пошел копать дальше, скачал англификатор японского final mix издания игры. В англификаторе все очевидно - распакованные ресурсы в похожем виде, которые можно редактировать и применять патч. Подредактировал один из текстовых ctd файликов, применил патч, затестил, работает, можно переводить. Теперь затык на шрифтах, извлек font.arc, имею папку с 20-ю с лишним файлами форматов *.clu, *.cod, *.inf, *.mtx. Чтоб упростить задачу, не впиливать кириллицу, не прописывать каждый символ (куда я тоже не в курсе), думаю тупо перерисовать некоторые буквы английского шрифта, дорисовать буквы Ш, Щ, Ж и т.д., и переводить текст на русский транслитом (для понимания: пишу в файле ctd слово “privet”, а в игре чтоб отображалось по русски “привет”) Судя по весу графика шрифтов находится в mtx файлах, которые не могу найти чем открыть и перерисовать. По идее turbocad умеет открывать этот формат, но поже что файлы еще под каким то шифрованием. Предпочтительнее для перевода конечно обычная английская версия, в отличии от японской там хотя бы расположение кнопок привычное. Вообще хотелось бы перевести игру на обе упомянутые платформы, но щас пока хотя бы с псп версией продвинуться.