Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

PerfectGun

Пользователи
  • Публикации

    157
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя PerfectGun

  1. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    все три файла лежат по указанному адресу. тем более если я их не туда впихнул бы, то текст так и остался на английском. а так, с одной текстуры игра не улавливает слово DLC, а с другой ВЫХОД.
  2. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    пробовал на взломанной, заменял текстуры... EXIT как был, так и остался =_=
  3. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    не надо. градиент оригинальный. в меню буквы светятся, если что, поэтому и кажется так. ну теперь меня точно заступорило
  4. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    вообще не похожа на первую часть хоть выбирать из чего будет)) копаюсь в DLC. если и там из менюшки ничего не будет, то хз, что за глюк. короче без изменений... хз, как это исправить
  5. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    мне как-бы тоже больше к английскому названию лежит, но если мы делает ближе к оригиналу, то логичнее воспользоваться оригинальным названием, тем более оно конкретно указано, хотя возможно и по ошибке. хочется спросить у разработчиков, как они игру делали?...
  6. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Дык может тогда пусть и останутся Пиш и Пурурут? Тем более эти текстурки я не трогал еще. Они каким-то макаром в DLC оказались. я ДЛС переведу, текстуры, по крайней мере. До 3-х ночи лопатил файлы игры, так и не понял, почему на начальном экране остается слово EXIT вместо ВЫХОД, хотя в текстуре все переведено.
  7. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    пришлось сильно ухватиться за пятую точку, чтобы впихнуть этот текст в это чудееесное окошко, поэтому сделал все, что смог... Заметил, что в игре девку с медведем зовут Пурурут, причем написано это английскими буквами. текстуры сам распаковал. буду искать нужные.
  8. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    не докатимся Кстати, сразу как-то не сообразил, почему Dungeon мы переводим, как Подземелье? К примеру Подземелье Гора Хэйло. Где подземелье, а где гора? Бред, короче.
  9. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Пролом будет более в тему. желательно в русской форме, а то могут не так понять ПОИСК, ОХОТА и Т.Д.? я просто не помню, где это в игре находится и какую роль играет.
  10. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Вторую часть не видел, поэтому ничего не скажу так там и так Щитолом. можно и другое, но места там физически не хватит. а Активно тогда сменю *а
  11. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Тогда П.Навык Понятно. Надеюсь вторую часть хоть подтянут визуально, а то в этой странные контуры вокруг персонажей, возможно из-за апскейла не совсем идеально, но читабельно
  12. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Тогда возьму Основной и Вторичный. Придется помучиться, чтобы впихнуть. Либо сокращу Основ. и Втор. Coupling Skill - атака совместная, наверно лучше будет С.Навык, от слова Совместный Formation Skill нету в игре? Это как, баг в игре, что ли? Возьму Ф.Навык Главное чтобы влезло. Текстурка довольно широкая, но как она в игре ограничивается, не знаю. буду тестить.
  13. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    странно разрабы разбросали как обозвать: FRONT, BACK, C.Skills, F.Skills?
  14. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    плюсану. название атак, как и название самой игры переводить - полный абсурд.
  15. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    можешь сделать скриншоты относительно менюшек. мне интересно, как располагаются слова, а там уже переделаю. Победу пофиксил, залью при следующем обновлении. P.S. За инвайт спасибо. --------------------------------- может никто не заметил моей просьбы с переводом текста, буду рад, если кто поможет https://docs.google.com/spreadsheets/d/1m8V...dit?usp=sharing
  16. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    jk232431 возьми текстурки на проверку https://yadi.sk/d/S7RslUxLfYGMX дайте и мне инвайт на Notabenoid с завтрашнего дня мне инет обрубают, так что дня 2 меня может и не быть, если конечно деньги не перечислят.
  17. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    ясно. ты главное в имени "Нептуна" букву а допиши, а то выглядит, как мужское имя.
  18. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    ну ок, пускай будет так. тогда с фига в английском прикрутили "t"?
  19. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Еще раз повторюсь, перевод имен и перевод обычных слов не одно и тоже. Бланк, Верт. И тут не имеет значение, что на французском звучит это по-другому. Потому, что на французком как раз означает обычные слова а не имена. Вот к примеру, мужика зовут Сергей, а друзья его зовут Серый. На английский ты переведешь как Gray или все же в транслите напишешь? Нептуна - она же баба. Нептуна, Нептуны, Нептуне. кто свободен, чтобы помочь с текстом?
  20. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    навык и умение это синонимы, если что. говорил же, давайте сразу исправлять, если что-то не так. блин, сейчас придется ВСЕ переделывать.
  21. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    вот как раз именно фраза "back position" вогнала меня в ступор. "в тылу", "позади", "в запасе", что выбирать, хз. и если исходя из выбранного, как перевести "front"? а вот последняя сноска, может тогда так: "Вы можете использовать совместное умение и активировать EX финиш для вызова персонажа, находящегося в тылу" или "Вы можете воспользоваться помощью персонажа, находящегося в тылу, активировав EX финиш" ?
  22. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    переведите мне плиз текст, который находится в сносках. мне смысл понятен, но донести его на русский язык никак не выходит
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×