-
Публикации
33 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
90 ХорошаяО light_guardian
-
Звание
Новичок
Информация
-
Пол
Мужской
-
Откуда
Волгоград
-
Вышла новая версия перевода: Переведено: Сюжетные главы Birthright: 27, Финал, Титры; Побочные главы: 11, 12, 13, 14; Разные фразы в "Моём замке": прогресс перевода ~99%(был найден ещё один хорошо спрятавшийся файл, переведу его позже); С этого патча начинается бета-тест, призываю всех тестировать перевод и искать ошибки. Отправлять ошибки можно мне в личку Boosty, в Telegram-чат(или мне в личку), в Discord-сервер. Обновление могут скачать поддержавшие на Boosty.
-
Вышла новая версия перевода: Переведено: Сюжетные главы Birthright: 23, 24, 25, 26; Побочные главы: 9, 10; Разные фразы в "Моём замке": прогресс перевода ~75%; Починены некоторые сломанные текстуры + оптимизация размера перевода. Со следующего патча начнётся бета-тест. Обновление могут скачать поддержавшие на Boosty.
-
Вышла новая версия перевода: Переведено: Сюжетные главы Birthright: 19, 20, 21, 22; Побочные главы: 7,8; Разные фразы в "Моём замке": прогресс перевода ~50%; Текстуры(спасибо webdriver за перевод). Обновление могут скачать поддержавшие на Boosty.
-
Вышла новая версия перевода: Переведено: Сюжетные главы Birthright: 15, 16, 17, 18; Побочные главы: 5,6; Разные фразы в "Моём замке": прогресс перевода ~30% Контент связанный с amiibo. Обновление могут скачать поддержавшие на Boosty.
-
Вышла новая версия перевода: Переведено: Сюжетные главы Birthright: 11, 12, 13, 14; Побочные главы: 3,4; Разные фразы в "Моём замке": прогресс перевода ~15% Обновление могут скачать поддержавшие на Boosty.
-
@Andres113 Честно, я даже и не знал, что эту песню кто-то адаптировал на русский ранее. Я её по своему перевёл, меня мой вариант устраивает. А если менять что-то сейчас, то надо будет тонны текста переписывать, так как слова этой песни встречаются много где в игре.
-
Вышел хороший перевод Fire Emblem: Three Houses
light_guardian ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Надо как нибудь заценить, в оригинал много раз играл. Радует то, что серия потихоньку переводится фанатами. -
Вышла новая версия перевода: Переведено: Сюжетные главы Birthright 7, 8, 9, 10; Побочные главы 1, 2; Контент "Моего замка": названия, описания и кнопки; Разные фразы: повышение уровня, смерти и отступления. Обновление могут скачать поддержавшие на Boosty.
-
Только если накатить этот русификатор для японской версии игры. Но тогда нужно его перерабатывать для японской версии — изменять нахождение файлов + перевод тех файлов, которых нет в локализации. Если короче — можно, но это дополнительная работа, надо сперва закончить основной перевод игры.
-
За основу бралась английская локализация, но мне известно о том, что она много чего изменила с оригинального текста. Поэтому я сверяю текст с оригиналом(фанатский перевод на английский), чтобы на случай, если текст сильно изменили или зацензурили, изменить его на близкий к оригиналу.
-
Ну вот и хорошие новости, кому интересно: https://forum.zoneofgames.ru/topic/78816-fire-emblem-fates/
-
Fire Emblem Fates Жанр: Тактическая ролевая игра Платформа: 3DS Разработчик: Intelligent Systems Издатель: Nintendo Дата выхода: 25.06.2015 Наконец, решив некоторые технические и организационные проблемы, я могу объявить, что с января 2025 года я работаю над русификатором Fire Emblem Fates, а конкретно Special Edition - полная версия игры со всем контентом. Скриншоты: Вышла версия перевода 0.7. Переведено: Сюжетные главы Birthright: 27, Финал, Титры; Побочные главы: 11, 12, 13, 14; Разные фразы в "Моём замке": прогресс перевода ~99%(был найден ещё один хорошо спрятавшийся файл, переведу его позже); С этого патча начинается бета-тест, призываю всех тестировать перевод и искать ошибки. Отправлять ошибки можно мне в личку Boosty, в Telegram-чат(или мне в личку), в Discord-сервер. _____________________________________________________________________________________________ Бета-тест будет длиться где-то до весны 2026 года, после перевода 100% текста в пути Birthright будет первый публичный релиз перевода. ______________________________________________________________________________________________ Для тех, кто хочет поддержать проект, я организовал страницу на Boosty: https://boosty.to/light_guard У перевода есть открытый Discord сервер: https://discord.gg/dphyE2WB Актуальные новости прогресса перевода буду выкладывать на Boosty, Discord сервер и на форум ZoG.
-
Всем новым и старым фанатам серии: скоро ждите хороших новостей.
-
Установленное длц европейского региона? Если американского, то там названия файлов могут быть другими, соответственно русификатор под него не заведётся. Ещё нужно убедится, что в папке с модификациями для основной игры лежит файл code.ips, без него русификация длц работать не будет.
-
Это баг в старой версии русификатора, его давно уже исправили в актуальном релизе. Сейчас перепроверил, этот момент не глючит.